Rashid - Bilhete 2.0 (feat. Luccas Carlos) - перевод текста песни на немецкий

Bilhete 2.0 (feat. Luccas Carlos) - Rashidперевод на немецкий




Bilhete 2.0 (feat. Luccas Carlos)
Nachricht 2.0 (feat. Luccas Carlos)
(Navi, vamo, vamo, vamo)
(Navi, los, los, los)
Ela deixou um bilhete
Sie hat eine Nachricht hinterlassen
Dizendo que ia sair fora
Sagte, dass sie abhauen würde
Levou meu coração, alguns CDs
Nahm mein Herz, ein paar CDs
E o meu livro mais da hora
Und mein coolstes Buch
Mas eu não sei qual a razão
Aber ich weiß nicht, was der Grund ist
Não entendi por que ela foi embora
Ich habe nicht verstanden, warum sie gegangen ist
E eu fiquei pensando em como foi
Und ich dachte darüber nach, wie es war
E qual vai ser agora
Und wie es jetzt sein wird
É, que pena, pra mim tava tão bom aqui
Ja, schade, für mich war es so gut hier
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu vi
Mit dem stursten und schönsten Mädchen, das ich je gesehen habe
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Die Bettdecke teilen und den Film im Fernsehen
Chocolate quente e meus olhar era pu'cê
Heiße Schokolade und mein Blick war nur für dich
Mas 'cê não quis, eu era feliz e nem sabia
Aber du wolltest nicht, ich war so glücklich und wusste es nicht einmal
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Karamellküsschen, die meine Tage füllten
No sorriso matutino, "bom dia, paixão"
Das morgendliche Lächeln, "Guten Morgen, Liebling"
A boca sabor café, sua cachorra no colchão
Der Mund mit Kaffeegeschmack, dein Hund da auf der Matratze
Pulando, a noite nós varava até as seis
Springend, wir machten die Nacht durch bis sechs
Sem despertador, levanta amor, são mais de três
Kein Wecker, steh auf, Liebling, es ist nach drei
'Tá tarde, ouvindo os pancadão do vizinho
Es ist spät, die lauten Bässe vom Nachbarn hören
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Dir beim Abwaschen helfen und Jill Scott ganz leise
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Während du gebadet hast, über das Leben gesprochen
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Mit der Gewissheit, das verlorene Glück gefunden zu haben
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Zwischen den Kissen, umarmt und ruhig, ohne Eile
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Briefchen austauschen und Zärtlichkeiten voller Versprechen
Te dei amor e um canto no meu coração
Ich gab dir Liebe und einen Platz in meinem Herzen
Mas todo esse encanto não muda a situação
Aber all dieser Zauber ändert die Situation nicht
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Ich dachte: Was würde von nun an sein?
Não sei se perdemo tempo
Ich weiß nicht, ob wir Zeit verloren haben
Ou o tempo se perdeu entre a gente
Oder ob die Zeit sich zwischen uns verloren hat
E ó, que engraçado
Und schau, wie lustig
Achei que ia ser pra sempre
Ich dachte, es wäre für immer
E vi que eu sempre tive enganado
Und ich sah, dass ich mich immer getäuscht hatte
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Also tu mir einen Gefallen, vergiss deinen Stolz nicht
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho
Willst du gehen? Du kannst gehen, aber gib meine Sachen zurück
Ela deixou um bilhete (Deixou)
Sie hat eine Nachricht hinterlassen (Hat sie)
Dizendo que ia sair fora
Sagte, dass sie abhauen würde
Levou meu coração, alguns CDs
Nahm mein Herz, ein paar CDs
E o meu livro mais da hora ('Cê é louco)
Und mein coolstes Buch (Du bist verrückt)
Mas eu não sei qual a razão
Aber ich weiß nicht, was der Grund ist
Não entendi por que ela foi embora
Ich habe nicht verstanden, warum sie gegangen ist
E eu fiquei pensando em como foi (E aí?)
Und ich dachte darüber nach, wie es war (Und jetzt?)
E qual vai ser agora
Und wie es jetzt sein wird
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
Mein Zimmer braucht deine Ordnung, mein Hemd deinen Duft
Metade de mim foi, não me sinto inteiro
Die Hälfte von mir ist gegangen, ich fühle mich nicht mehr ganz
Me deixou um bilhete escrito:
Sie hat mir eine Nachricht hinterlassen, geschrieben:
"Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito"
"Ich werde dich nie vergessen, noch all das, was gesagt wurde"
E ela foi assim, sem de mim
Und sie ging so, ohne Mitleid mit mir
Deixou meu toca-disco e um DVD do Chaplin
Ließ meinen Plattenspieler und eine Chaplin-DVD da
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Obwohl sie wusste, dass ich Chaves bevorzuge
E as guloseima Fini ela me deixou três
Und von den Fini-Süßigkeiten hat sie mir nur drei dagelassen
Eu tenho que rir pra não chorar
Ich muss lachen, um nicht zu weinen
Tentando te esquecer, mas eu consigo lembrar
Versuche, dich zu vergessen, aber ich kann mich nur erinnern
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
Ich weiß nicht, ob ein anderes Mädchen deinen Platz einnehmen wird
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar (Valeu)
Aber bei so vielen Optionen denke ich, es ist einen Versuch wert (Es lohnt sich)
Até porque você 'tá em outro lugar
Denn du bist ja schon woanders
Comigo 'cê nem deve mais se importar
Um mich kümmerst du dich wahrscheinlich nicht mehr
'Tão faz favor, se esquece de mim
Also tu mir einen Gefallen, vergiss mich
E o fim da nossa história foi assim
Und das Ende unserer Geschichte war so
Ela deixou um bilhete
Sie hat eine Nachricht hinterlassen
Dizendo que ia sair fora
Sagte, dass sie abhauen würde
Levou meu coração, alguns CDs
Nahm mein Herz, ein paar CDs
E o meu livro mais da hora
Und mein coolstes Buch
Mas eu não sei qual a razão
Aber ich weiß nicht, was der Grund ist
Não entendi por que ela foi embora, não, não (Por que?)
Ich habe nicht verstanden, warum sie gegangen ist, nein, nein (Warum?)
E eu fiquei pensando em como foi (Acontece, mano)
Und ich dachte darüber nach, wie es war (Passiert, Mann)
E qual vai ser agora
Und wie es jetzt sein wird
isso, né)
(Das ist es, oder)





Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Vinicius Leonard Moreira, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.