Rashid - Coisas Dessa Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Coisas Dessa Vida




Coisas Dessa Vida
Things of This Life
Lembro de ser nós no famoso barracão, via
I remember us at the famous shack, I saw
Toda sua luta pelo pão do dia
Your daily struggle for bread
E eu lá, sem a mínima noção
And I was there, clueless
Gastando meu tempo em frente à televisão
Wasting my time in front of the television
Vendo a vida passar, me dizendo, "olá neguim!"
Watching life go by, saying to myself, "Hey, dude!"
de passagem, mas ninguém passará por mim
I'm just passing through, but no one will pass me by
Vou falar, o que eu vi, ao vivo e a cores
I'll tell you what I saw, live and in color
Me ensinou mais do que professores poderiam ensinar
You taught me more than any teachers could
Talvez sina, com roteiro de cima
Maybe it's fate, with a script from above
Minha carta de alforria pra você assinar
My letter of freedom for you to sign
Se a senhora me criou pra voar, mãe
If you raised me to fly, Mom
Não poderia subir sem te levar, mãe
I couldn't rise without taking you with me, Mom
Por que orgulho é o que eu quero te dar
Because pride is what I want to give you
E mais alguma besteira que eu possa comprar
And any other little thing I can buy
É clichê, mas eu fiz por você essa canção
It's cliche, but I made this song for you
Se bem que todas as outras também são...
Although, all the others are too...
São voltas que os mundos dão, são voltas que
It's the way the world turns, it's the turns that
Quando eu, meu joguei, onde andei, tropecei, aprendi
When I threw myself in, where I walked, stumbled, learned
Que são coisas dessa vida!
That these are just things of this life!
E com 17 eu saí de casa,
And at 17 I left home,
Filho quando cresce, diz que ganha asa
A son grows up, they say he gains wings
Pai e dona Nete, Maria Carolina
Dad and Mrs. Nete, Maria Carolina
Bota ele na linha, cobra disciplina
Set him straight, demand discipline
E com 19 eu fui morar sozinho
And at 19 I went to live alone
Agora responsa é sua, garotinho
Now the responsibility is yours, little boy
Foi tanto perrei, pedia ao rei
I struggled so much, I only asked the king
Que me guardasse onde fui e onde irei pelo caminho
To keep me safe wherever I went and wherever I will go along the way
Orei como um monge, pequei como um mortal, que sou
I prayed like a monk, sinned like the mortal I am
Doente até fugi do hospital, pro show
Sick, I even ran away from the hospital for a show
Pedi uma carona no busão, as vez
I hitched a ride on the bus, sometimes
Minha tia arrumava o da condução, as vez
My aunt would get me the fare, sometimes
Sofrido porque minha condição era 0,0 de remuneração, por mês
Suffering because my income was 0.0, per month
Irmão... Eu pude ter certeza que os meus
Brother... I could be sure that my
Problemas tavam numa multiplicação, por três
Problems were multiplying by three
Ou mais, comprei jornais
Or more, I bought newspapers
E os classificados dizem: Hey, jamais!
And the classifieds say: Hey, never!
mais. Então... peguei minha bicicleta e parti
See ya. So... I took my bike and left
Fui de Arthur Alvim ao Mandaqui
I went from Arthur Alvim to Mandaqui
Durmi, no frio de uma calçada de SP
I slept, in the cold of a sidewalk in SP
Mas quem num tem nada, vai ter medo de que?
But those who have nothing, what are they afraid of?
que eu acordei pra perceber
That's when I woke up to realize
Que quem nunca apanhou dessa vida, também não sabe se defender
That those who have never been beaten by life, also don't know how to defend themselves
São voltas que os mundos dão, são voltas que
It's the way the world turns, it's the turns that
Quando eu, meu joguei, onde andei, tropecei, aprendi
When I threw myself in, where I walked, stumbled, learned
Que são coisas dessa vida!
That these are just things of this life!
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life
São coisas, são
They are things, they are
São coisas, são
They are things, they are
São coisas dessa vida
They are things of this life





Авторы: Felipe Adorno Vassao, Israel Feliciano, Michel Dias Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.