Текст и перевод песни Rashid - Como Estamos? - Interlúdio
Como Estamos? - Interlúdio
How Are We? - Interlude
Olha
pra
fora
e
diga
como
estamos
(como
estamos?)
Look
outside
and
tell
me,
how
are
we?
(How
are
we?)
Algumas
perdas
tiram
até
o
brilho
do
que
conquistamos
A
few
losses
can
even
steal
the
shine
of
our
achievements
Angústia,
pior
que
a
de
Graciliano
Ramos
Anguish,
worse
than
Graciliano
Ramos
Vendo
a
polícia
matando
criança
de
dez
anos
Watching
the
police
kill
a
ten-year-old
child
Passa
em
branco
no
jornal
It
goes
unnoticed
in
the
newspaper
E
cês
aí
gritando
pela
redução
da
maioridade
penal
And
there
you
are,
screaming
for
the
reduction
of
the
age
of
criminal
responsibility
É
onde
o
mal
flerta
That's
where
evil
flirts
Com
as
porta
de
emprego
tudo
fechada
With
job
doors
all
closed
E
as
da
cadeia
tudo
aberta
And
prison
doors
wide
open
Seu
elitismo
é
toxina
Your
elitism
is
toxic
Com
cinco
reais
cê
compra
crack
You
can
buy
crack
for
five
reais
Já
um
livro,
é
de
trinta
pra
cima
But
a
book
costs
thirty
or
more
Duvido
que
alguém
pense
no
porquê
I
doubt
anyone
wonders
why
Da
criança
no
farol
The
child
is
at
the
traffic
light
Só
querem
memo
é
subir
o
vidro
They
just
want
to
roll
up
their
windows
É
numa
dessa
que
uma
lágrima
corre
It's
in
moments
like
this
that
a
tear
falls
Ele
magro
e
no
corre
He's
thin
and
on
the
run
O
milagre
num
ocorre
sem
fé
A
miracle
cannot
happen
without
faith
Quantos
parceiro
já
não
foram
nessa
a
pé
How
many
partners
have
gone
this
way
on
foot
Correndo
atrás
de
um
qualquer
Chasing
after
something
Uma
nave,
um
chofer
A
spaceship,
a
driver
Mulher,
pano
e
moto
Women,
clothes,
and
motorcycles
Viveram
bem,
morreram
rápido
They
lived
well,
died
fast
E
hoje
só
sorriem
nas
foto
And
today
they
only
smile
in
photos
É
algum
atalho
na
sociedade
There
is
some
shortcut
in
society
Só
isso
explica
as
arma
That's
the
only
explanation
for
the
guns
Chegar
antes
das
oportunidade
Arriving
before
the
opportunities
E
é
difícil
querer
paz
And
it's
hard
to
want
peace
Se
vocês
fazem
a
gente
acreditar
If
you
make
us
believe
Que
um
iPhone
é
melhor
That
an
iPhone
is
better
É
natural
que
os
filhos
enterrem
os
pais
It's
just
natural
that
children
bury
their
parents
Mas
bem-vindo
a
geração
But
welcome
to
the
generation
Onde
os
pais
enterram
os
filhos
Where
parents
bury
their
children
Bem-vindo
a
geração
Welcome
to
the
generation
Onde
os
pais
enterram
os
filhos
Where
parents
bury
their
children
Bem-vindo
a
geração
Welcome
to
the
generation
Onde
os
pais
enterram
os
filhos
Where
parents
bury
their
children
Bem-vindo
a
geração
Welcome
to
the
generation
Onde
os
pais
enterram
os
filhos
Where
parents
bury
their
children
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.