Rashid - Conceito (de Rua) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Conceito (de Rua)




Conceito (de Rua)
Concept (from the Streets)
Estamos de volta aqui, na nossa troca de ideia recebendo Rashid
We're back here, in our exchange of ideas, receiving Rashid
Rashid, é o seguinte, sabendo que tem algo novo vindo
Rashid, here's the thing, I hear there's something new coming
Eu quero que você adiante alguma coisa pra gente
I want you to give us a little preview
Qual o conceito?
What's the concept?
Ah, não tem conceito
Ah, there is no concept
Como assim, o álbum não tem conceito?
What do you mean, the album has no concept?
Ah, eu acho que o conceito é uma parada especial, ligado?
Ah, I think the concept is something special, you know?
Você não força um conceito, geralmente ele te persegue
You don't force a concept, it usually comes after you
Mas Rashid, hoje em dia, um álbum sem conceito não é um álbum
But Rashid, nowadays, an album without a concept is not an album
Mano, 'cê quer saber memo qual que é o meu conceito?
Bro, you want to know what my concept is?
Qual que é o seu conceito?
What's your concept?
Meu conceito é de rua ('ceito é de rua)
My concept is from the streets (concept is from the streets)
Oh, direto de Sentinela do Norte
Oh, straight from Sentinela do Norte
Com instinto pra clássico mais que Scott Storch
With an instinct for classics more than Scott Storch
Yeah, trabalho raro como quem escolta escort
Yeah, rare work like someone escorting an escort
Se coloque no lugar de quem nasceu no forte
Put yourself in the shoes of someone born in the fort
Se-selva de pedra São Paulo deve ser trote
Concrete jungle, Sao Paulo must be a prank
Cidade do crime a justiça de camarote
City of crime, justice watches from a booth
Crê, ainda sofremo' de saudade do Sabot
Believe me, we still miss Sabot
Em meio desse monte de mascote do Travis Scott (Uh!)
Amidst all these Travis Scott mascots (Uh!)
Ama o trap, Boombap not
Love trap, Boombap not
E o rap da liga tipo Sancho Pança e Dom Quixote
And the rap from the league like Sancho Panza and Don Quixote
Igual Fabiano e César Menotti
Like Fabiano and César Menotti
Ou melhor, estilo Emicida e Fióti
Or better yet, Emicida and Fióti style
Aí, menó, aqui é Zona Norte
Yo, man, this is Zona Norte
E todos os registro que eu não tive na carteira de trabalho
And all the records I didn't have in my work card
Agora eu vou ter no Passaporte
Now I'll have them in my Passport
Meu som deixa a cena mais picante
My sound makes the scene spicier
Chame de raiz forte
Call it horseradish
Depois que a onda passa o mar engole o pote
After the wave passes, the sea swallows the pot
'Cês são peixe pequeno, truta, meu verso é cachalote
You're small fish, man, my verse is a cachalot
fora o holocausto, 'cês quer holofote
Out there it's the holocaust, you guys want holofote
Vota que nem KKK, mas quer ser K-Dot, ahn (Zé povin')
Vote like the KKK, but you want to be K-Dot, huh (You poor thing)
(Uh!) Qual que é seu conceito?
(Uh!) What's your concept?
Quem que 'cê é quando ninguém vendo?
Who are you when no one is watching?
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
(Uh!) Qual que é seu conceito?
(Uh!) What's your concept?
Quem que 'cê é quando ninguém vendo?
Who are you when no one is watching?
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
Chego bem, saio mais forte onde me receber
I arrive well, I leave stronger wherever I'm received
Porque eu sigo o código da rua e não é DDD
Because I follow the street code and it's not DDD
E pra quem não gosta do meu som porque eu não falo palavrão
And for those who don't like my sound just because I don't swear
Merece que eu mande se... Foder
Deserves to be told to... Fuck off
Onde o filho chora e a mãe
Where the child cries and only the mother sees
Porque o pai pulou do barco antes do bebê nascer
Because the father jumped ship before the baby was born
E os memo otário que não paga nem pensão
And the same fools who don't even pay child support
Tão nas rede falando de rua, nem no beat eu tiro um lazer
Are on the networks talking about the streets, I don't even take a break on the beat
Acerto as mente em cheio, minha rima tem mira a laser
I hit minds right on, my rhyme has laser aim
Cara de pau encho de prego, deixo igual Hellraiser
I fill shameless faces with nails, leave them like Hellraiser
Aqui não tem like nem view
There's no likes or views here
'Cê muda a vida dos pivete é com exemplo, isso é que é ser influencer
You change kids' lives with example, that's what being an influencer is
Tipo Bird-Box 'cês não nada
Bird-Box style, you guys don't see anything
E memo a diáspora aqui sendo miscigenada
And even the diaspora being miscegenated here
O rap é preto é nada descolore isso
Rap is black, nothing discolors that
Nem seu discurso água oxigenada
Not even your hydrogen peroxide speech
Antes das frase de efeito
Before the soundbites
Foram frases de outros que me livraram da fase à qual tava sujeito
It was other people's phrases that saved me from the bad phase I was subjected to
E se não fosse pra ser desse jeito
And if it wasn't meant to be this way
Quando eu rimasse na base que o DJ soltasse nenhuma frase eu teria feito
When I rhymed on the base that the DJ dropped, I wouldn't have said a single phrase
(Uh!) Qual que é seu conceito?
(Uh!) What's your concept?
Quem que 'cê é quando ninguém vendo?
Who are you when no one is watching?
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
(Uh!) Qual que é seu conceito?
(Uh!) What's your concept?
Quem que 'cê é quando ninguém vendo?
Who are you when no one is watching?
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
Num adianta esconder, nós acaba sabendo
There's no point in hiding, we'll find out
pensando que aqui é o quê?
What do you think this is?
Qual que é seu conceito?
What's your concept?
Esse é um disco pra você ouvir na rua
This is an album for you to listen to on the streets





Авторы: Rashid, Renan Samam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.