Rashid - Diário de bordo parte II - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Diário de bordo parte II




Diário de bordo parte II
Logbook part II
Senhor, me capacita diante o paradoxo da vida
Lord, enable me before the paradox of life
Prisão sem muros e liberdade assistida
Prison without walls and supervised freedom
Meu foco não trepida, sem preza
My focus doesn't tremble, without haste
Quanto mais eu esvazio minha caneta, mais ela pesa
The more I empty my pen, the heavier it gets
Dada a partida, Diário 5, DJ Caique
Given the start, Diary 5, DJ Caique
No beat que azeda o seu Nesquik
On the beat that sours your Nesquik
História pique Sputnik
Sputnik peak history
Produzindo da pura que vicia e vem do interior, tipo alambique
Producing from the pure that is addictive and comes from the interior, like an alembic
Sou freak, as vezes
I'm a freak, sometimes
Melhor que ser normal onde uma mãe cocaína prum bebê de 2 meses
Better than being normal where a mother gives cocaine to a 2-month-old baby
Pra vocês é besteira, isola
For you it's nonsense, isolate
Cês fica brabo 'memo' é com a alta do dólar
You get angry, 'memo', is with the high dollar
Eu ligado, fecha as escola, dessa maneira
I'm connected, close the schools, that way
Seu Geraldo deixa nossa mente seca igual deixou a Cantareira
Your Geraldo leaves our minds dry as he left Cantareira
Por isso eu vim pra acender a chama
That's why I came to light the flame
E libertar, 'memo' sem ter diploma, tipo Luís Gama
And to liberate, 'memo' without having a diploma, like Luís Gama
Conhecimento sana, de Osama à Obama
Knowledge heals, from Osama to Obama
Caso o contrário é embargo à la história Cubana
Otherwise, it is an embargo à la Cuban history
Profana o sonho e o bem estar contemporâneo
It profanes the dream and contemporary well-being
E o resultado se afoga no mar mediterrâneo
And the result drowns in the Mediterranean Sea
Chip subcutâneo, urânio
Subcutaneous chip, uranium
Mal instantâneo, comemora 'cumpleaños'
Instant evil, already celebrates 'cumpleaños'
Ao lado de Cunha e quem apoia suas leis
Next to Cunha and those who support his laws
Até o primeiro testamento é mais pra frente que vocês
Even the first will is further ahead than you
Esse é meu diário de bordo, rei
This is my logbook, king
Se for peso demais 'pru cê', pode ir escutar "Eu Te Avisei"
If it's too heavy for you, you can go listen to "I warned you"
Porque isso aqui é genki dama
Because this is genki dama
Fatality que te deixa em pedaço à la Kitana
Fatality that leaves you in pieces à la Kitana
Afiado igual katana, desacredita?
Sharp as a katana, don't you believe it?
Minha postura é um ambigrama, qualquer lado que olha é a 'mema' fita
My posture is an ambigram, whichever way you look at it, it's the same tape
Mais um griot criado carregando brita
Another created griot carrying grit
Não creio num deus que mata, creio num Deus que ressuscita
I don't believe in a god who kills, I believe in a God who resurrects
É nos detalhe que a nobreza habita
It is in the details that nobility dwells
Não é porque se bebe Perrier que se dispensa o Guaravita
It is not because you drink Perrier that you dispense with Guaravita
que se é meu eu quero, meu truta
It's just that if it's mine, I want it, my trout
Quem desvaloriza a vitória não merece nem a chance da luta
Whoever devalues victory does not deserve even the chance to fight
... Sem 'zóio' de sharingan, que os 'muleke' é talibã
... Without 'sharingan eyes', that the 'kids' are Taliban
Monstro que nem Sharivan
Monster like Sharivan
Samurai, no estilo Djavan
Samurai, Djavan style
Mordido, pra em todos ouvido mais que o logo da maçã!
Bitten, to be in everyone's ear more than the apple logo!
Ãh, tem alguém aí? Alguém por aí?
Uh, is anybody out there? Anybody there?
me ouvindo? Tem alguém me escutando aí?
Can you hear me? Is anybody listening?
Me responde!
Answer me!
Tempo fechou e você nem tentou se proteger
The weather closed in and you didn’t even try to protect yourself
A tempestade surpreende quem não quer ver
The storm only surprises those who do not want to see
O vento e a água vem sobre todos os tetos
The wind and water come over all the roofs
Mas quem fortaleceu a base a gente vai saber Me lembro em 2006, eu, Tiago e Artigo
But whoever strengthened the base we will know I remember in 2006, me, Tiago and Article
vai fazer 10 ano, faça as conta comigo
It's been 10 years, do the math with me
Muita gana e pouca grana, primeira vez na Olido
Lots of desire and little money, first time at Olido
Uma 'pá' de gente igual eu, ali achei meu abrigo
A 'shovel' of people like me, there I found my shelter
E um amor que vou carregar até o jazigo
And a love that I will carry to the grave
E uma capaz de transformar o joio em trigo
And a faith capable of transforming jewelry into wheat
Intrigo doutor porque fiz do som o meu tutor
Intrigue doctor because I made sound my tutor
Estilo Anderson Silva e Steven Seagel
Anderson Silva and Steven Seagel style
Cuspindo igual uma Desert Eagle, sem wiggle wiggle
Spitting like a Desert Eagle, no wiggle wiggle
Cobaia tipo o Instituto Royal fez com os Beagle
Guinea pig like the Royal Institute did with the Beagles
Vendo o mundo viver seu umbigo
Watching the world live your belly button
'memo' sendo um personagem de TV 'pru cês' notar a existência de um mendigo
It’s only ‘memo’ being a TV character for you to notice the existence of a beggar
Como se fosse "ilegal", desculpe o verso "bilingual"
As if it were "illegal", excuse the "bilingual" verse
Nosso produto é tão forte, 'vamo' vender pros gringo
Our product is so strong, 'let's' sell it to foreigners
Estilo Narcos, "Yo soy Pablito de los singles"
Narcos style, "Yo soy Pablito de los singles"
Letra e base pesada que não tem cara de dingle
Letter and heavy base that doesn't look like dingle
mais pra Charles Mingus e o som que emana
I'm more into Charles Mingus and the sound that emanates
O gás pra toda sua semana
The gas for your whole week
Bato de frente com esses porcos rolando nessa lama
I fight head-on with these pigs rolling in this mud
Que arrasta cada um de nós, como aconteceu em Mariana
That drags each of us, as happened in Mariana
Também lamento os atentado em Paris
I also regret the attacks in Paris
num entendo cês não enxergarem o que acontece aqui no seu país
I just don’t understand you not seeing what’s going on here in your country
E o Rap discute se eu sou modinha ou raíz
And Rap discusses whether I'm fad or root
E até meus sons de amor protestam mais do que vários MC's
And even my love songs protest more than several MC's
Mais firmão, eles vão ter noção da ação
More firm, they will have an idea of the action
Quando verem que o vão perdeu dimensão
When they see that the void has lost dimension
É o teste, a lição, sei que mil cairão
It's the test, the lesson, I know a thousand will fall
febril na função, defender o cinturão
I'm feverish on duty, defending the belt
Eu nasci campeão!
I was born a champion!
Forjado em estrada de terra, tipo Lampião
Forged on a dirt road, Lampião style
Guardando mais veneno do que escorpião, e esse é meu estigma
Keeping more poison than a scorpion, and that's my stigma
As letra mais profunda que o mistério da Enigma
The deepest lyrics than the Enigma mystery
Observo uns vacilão batendo nas mulher
I watch some jerks hitting women
Apedrejando uma irmã por que é do Candomblé
Stoning a sister because she is from Candomblé
E botando Deus no meio disso, apagando a centelha
And putting God in the middle of it, erasing the spark
Se o pastor for o lobo, o que será das ovelha?
If the pastor is the wolf, what will become of the sheep?
Eu num joguei as palavra
I didn't throw the words
Sei bem o que falo porque a língua queima igual lava
I know what I'm talking about because the tongue burns like lava
Desde Lavras, de mistura fava, e a fissura da brava
Since Lavras, only broad beans mixed, and the brave's crack
Se a musica é escada eu quero subir umas oitava
If music is a staircase, I want to climb an octave
111 tiros, pra 5 jovens pretos
111 shots, for 5 young blacks
Com 0 armas, e 0 motivos pra isso
With 0 weapons, and 0 reasons for that
Nem numa calculadora quebrada a conta fecha
Even on a broken calculator, the account closes
Mais um culpado seria eu se ficasse omisso
I would be another culprit if I were omitted
Dito isso, minha música é um veículo
That said, my music is a vehicle
Fortalecendo o vinculo, de outro mundo igual o Piccolo
Strengthening the bond, from another world like Piccolo
Me reportando porque achei necessário
Reporting because I found it necessary
Mas acabo de chegar na última página do diário
But I just got to the last page of the diary
Até aqui escrevi o que vi e vivi
So far I have written what I saw and lived
Sem novidade 'fi'
No news 'fi'
Faço o que acredito e me dedico pra evoluir
I do what I believe in and dedicate myself to evolving
Dane-se a opinião de quem a distribui sem ninguém pedir
Damn the opinion of those who distributed it without anyone asking
O povo gosta de fenômenos, normal
People like phenomena, normal
Rejeita trabalhadores, também é usual
Reject workers, it's also usual
que eu nunca fui fenômeno, mandei bem a real
Since I was never a phenomenon, I sent the real well
Me transformei num trabalhador fenomenal
I became a phenomenal worker
Querido diário, encerro aqui minha transmissão
Dear diary, I end my transmission here
Você foi minha terapia, minha confissão
You were my therapy, my confession
Pedaço do legado que vai ficar pra trás
Piece of legacy that will be left behind
É hora de crescer, que aqui não me cabe mais
It's time to grow, since I don't fit in here anymore





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.