Текст и перевод песни Rashid - DNA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foco
na
missão
Сосредоточен
на
миссии
Rashid,
Damien
Рашид,
Дэмиен
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo
Не
вини
мир
Tô
sabendo:
nasci
das
cinzas,
pra
elas
vou
voltar
Я
знаю:
я
родился
из
пепла,
к
нему
и
вернусь
Só
me
recuso
a
ficar
por
lá
Только
я
отказываюсь
там
оставаться
Estilo
Nausicaa,
só
pra
burlar
o
senso
comum
В
стиле
Наусики,
только
чтобы
обойти
здравый
смысл
Denso,
pra
marcar
uma
geração,
tipo
Doom
Плотный,
чтобы
оставить
след
в
поколении,
как
Doom
Somos
todos
Lupita
na
capa
da
People
Мы
все
— Лупита
на
обложке
People
Ofensa
pros
bico
e
madames
na
lipo'
Оскорбление
для
стукачей
и
дам
с
липосакцией
Honesto,
onde
geral
quer
ser
esperto
Честный,
там,
где
все
хотят
быть
хитрыми
Mas
quem
sobe
pelo
motivo
errado,
cai
pelo
motivo
certo
ok?
Но
кто
поднимается
по
неправильной
причине,
падает
по
правильной,
понятно?
Cultivei
a
ginga
no
meu
Jazz
Я
взрастил
свой
стиль
в
своем
джазе
Do
tempo
dos
meus
pais
o
viés
Со
времен
моих
родителей
— их
взгляд
Hoje
tem
entrevistas
até
pra
TV,
firmeza
nego
Сегодня
интервью
даже
для
ТВ,
держись,
братан
Pra
quem
mal
arrumava
uma
de
emprego
Для
тех,
кто
еле-еле
находил
работу
Original
do
morro,
pique
Mussum
Оригинал
с
холмов,
как
Муссум
Pra
tirar
quem
tem
fome
de
mudança
do
jejum
Чтобы
накормить
тех,
кто
жаждет
перемен
Sofri
e
sou
free,
morô,
fi'?
Я
страдал
и
я
свободен,
понял,
детка?
E
cada
frase
me
retrata,
é
minha
selfie,
é
isso
И
каждая
фраза
меня
описывает,
это
мое
селфи,
вот
так
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo
Не
вини
мир
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo,
tá
no
meu
DNA
Не
вини
мир,
это
в
моей
ДНК
Vim
de
onde
a
esperança
dá
em
pés
Я
пришел
оттуда,
где
надежда
чахнет
E
faz
de
cada
um,
camisa
10
И
делает
из
каждого
десятого
номера
Num
mundo
tão
desigual,
nosso
riso
consterna
В
таком
неравном
мире,
наш
смех
смущает
A
beleza
do
samba
composto
com
as
pernas
Красота
самбы,
составленной
ногами
A
melodia
bamba,
em
campo
a
fama
brava,
palma
Мелодия
самбы,
на
поле
— дерзкая
слава,
аплодисменты
Choro
camba,
grito
que
lava
a
alma
Плач
самбы,
крик,
очищающий
душу
E
a
vida
severina,
pauleira
И
суровая
жизнь,
тяжелая
борьба
Trouxe
a
poesia
mais
bonita
pra
portar
nossa
bandeira
Принесла
самую
красивую
поэзию,
чтобы
нести
наш
флаг
Somos
na
prática
a
ciência
de
resistir
Мы
на
практике
— наука
сопротивления
Pra
que
não
se
perca
a
essência
de
existir
Чтобы
не
потерялась
суть
существования
Nosso
canto
é
pique
praga
nos
pomares
Наша
песня
— как
чума
в
садах
Onde
surgirão
quantos
Neymares?
Quantos
Palmares
em?
Где
появятся
новые
Неймары?
Сколько
Палмаресов,
а?
Populares
e
o
sol
a
pino
Простые
люди
и
солнце
в
зените
Mas
do
que
nunca
desistir,
tô
sempre
insistindo
Но
больше,
чем
когда-либо,
сдаваться
— я
всегда
настаиваю
E
nossa
matemática
irrita
o
clero
И
наша
математика
раздражает
духовенство
Porque
a
gente
multiplica
'memo
partindo
do
zero
Потому
что
мы
умножаемся,
даже
начиная
с
нуля
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo
Не
вини
мир
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo,
tá
no
meu
DNA
Не
вини
мир,
это
в
моей
ДНК
Tá
no
meu
DNA,
tá
no
meu
DNA
Это
в
моей
ДНК,
это
в
моей
ДНК
Foco
na
missão
Сосредоточен
на
миссии
Ser
tradição
igual
a
Lapa
Быть
традицией,
как
Лапа
Vou
marcar
minha
quebrada
no
seu
mapa,
tendeu
rapa'?
Я
отмечу
свой
район
на
твоей
карте,
поняла,
красотка?
Devagarin',
no
sapatin'
Потихоньку,
не
спеша
Porque
minha
revolução
começa
em
mim
Потому
что
моя
революция
начинается
во
мне
Com
a
capacidade
de
subir
um
castelo
a
partir
dos
madeirite
Со
способностью
построить
замок
из
ДСП
Desde
90
e
poucos
somos
dinamite
С
90-х
мы
— динамит
Meu
povo
luta
a
gerações
febris
Мой
народ
борется
поколениями
с
жаром
Disso
eu
sou
fruto,
mas
também
sou
raiz
Я
— плод
этого,
но
я
также
и
корень
Aí,
é
nossa
terra
à
vista
Эй,
наша
земля
на
горизонте
Bela
como
essa
gente
otimista
de
garra,
de
força
Прекрасная,
как
эти
оптимистичные
люди
с
хваткой,
с
силой
Que
é
barra
na
pista
Это
круто
E
quem
não
enxerga
isso
precisa
urgentemente
de
um
oculista
И
тому,
кто
этого
не
видит,
срочно
нужен
окулист
Tá
no
meu
peito,
no
sangue,
na
raça
Это
в
моей
груди,
в
крови,
в
породе
Tá
no
meu
jeito,
do
bang,
da
massa
Это
в
моем
стиле,
от
взрыва,
от
массы
Na
graça
e
isso
não
vão
me
arrancar
В
благодати,
и
этого
у
меня
не
отнять
Não
culpe
o
mundo,
tá
no
meu
DNA
Не
вини
мир,
это
в
моей
ДНК
Tá
no
meu
DNA,
tá
no
meu
DNA,
tá
no
meu
DNA
Это
в
моей
ДНК,
это
в
моей
ДНК,
это
в
моей
ДНК
Tá
no
meu
DNA,
tá
no
meu
DNA,
tá
no
meu
DNA
Это
в
моей
ДНК,
это
в
моей
ДНК,
это
в
моей
ДНК
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celso Fonseca, Damien Seth, Rashid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.