Rashid - Estereótipo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Estereótipo




Estereótipo
Stereotype
Querem mandar no que eu visto, querem julgar quem eu sou
They want to control what I wear, they want to judge who I am
Querem anular o que eu conquisto e que eu fique com o que sobrou
They want to nullify what I achieve and leave me only with what's left
Pode procurar nos registro, meu, o que fazem com a nossa cor
You can check the records, man, what they do to our color
E se você é mais um tipo eu, resista, onde quer quer for
And if you're another one like me, resist, wherever you are
Porque somos todos alvos, somos todos alvos aqui
Because we are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Um dos cinco moleques no carro no Rio, podia ser eu
One of the five kids in the car in Rio, it could have been me
Ou o Douglas, que se foi no Jardim Brasil, podia ser eu
Or Douglas, who was killed in Jardim Brasil, it could have been me
Outro inocente morto à noite e ninguém viu, podia ser eu
Another innocent killed at night and no one saw, it could have been me
E em nenhum desses casos nada sentiu, se fosse eu
And in none of these cases you felt anything, only if it were me
Faz tempo que a rua não é fábula, vim tipo rábula
It's been a while since the street has been a fable, I came like a lawyer
Pelos meus com discurso pra encabular
For my people with a speech to encapsulate
Conteúdo, boy, senta o rabo
Content, boy, sit your ass down
E me escuta, cansei do estábulo, não vou te adular
And listen to me, I'm tired of the stable, I won't flatter you
Com essa Stabilo em mãos escrevi
With this Stabilo in my hands I wrote
Coisas que me levaram a confabular
Things that led me to confabulate
Na facul que você curte cabular
In the college you enjoy sneaking around in
Falemos de chances, mas aviso
Let's talk about chances, but I'm warning you
Não existe igualdade pra quem tem que
There is no equality for those who have to
Correr atrás de quase 400 anos de prejuízo
Run after almost 400 years of prejudice
num sabe o que é isso, antecipo
You don't know what that's like, I'll tell you in advance
E nem ser seguido na loja pelo segurança
Nor being followed in the store by the security guard
Que é do seu bairro e acha que conhece seu tipo
Who's from your neighborhood and thinks he knows your type
Se chama inversão de valores, ou show de horrores
It's called inversion of values, or a horror show
Quando a definição de suspeito vem com uma tabela de cores
When the definition of suspect comes with a color chart
Sua justiça morreu quando embrião, sua lei falhou no protótipo
Your justice died as an embryo, your law already failed in the prototype
E o azar é daquele que assim como eu se encaixa no estereótipo, ótimo
And the bad luck is for those who, like me, fit the stereotype, great
Querem mandar no que eu visto, querem julgar quem eu sou
They want to control what I wear, they want to judge who I am
Querem anular o que eu conquisto e que eu fique com o que sobrou
They want to nullify what I achieve and leave me only with what's left
Pode procurar nos registro, meu, o que fazem com a nossa cor
You can check the records, man, what they do to our color
E se você é mais um tipo eu, resista, onde quer quer for
And if you're another one like me, resist, wherever you are
Porque somos todos alvos, somos todos alvos aqui
Because we are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Pela roupa que eu visto, a quebrada que eu moro
Because of the clothes I wear, the hood I live in
E a cor que eu sou, o tira me para
And the color I am, the cop stops me
Enquanto a filha dele deve querendo colar no meu show
While his daughter must be wanting to go to my show
Imagina que louco, durante o café da manhã
Imagine that crazy, during breakfast
Quando ele vai ler o jornal
When he's going to read the newspaper
E minha foto na capa e não é por óbito, nem motivo criminal
And sees my picture on the cover and it's not for death, or criminal reason
Mais um igual tantos que levou tantas porta na cara
One more like so many who have already had so many doors slammed in their faces
Que perdeu a conta
Who lost count
Minha vingança é estilo Carl Brashear
My revenge is Carl Brashear style
d′eu aqui representa uma afronta
Just me being here represents an affront
Agora me conta, olha pro mundo de ponta a ponta e como é sujo
Now tell me, look at the world from end to end and see how dirty it is
Quantas Cláudias se foram antes de ter a chance de ser Taís Araújo?
How many Claudias died before having the chance to be Taís Araújo?
Falemos de chances, pra você que esbraveja
Let's talk about chances, for you who rants
Com raiva que é contra as cota
Angrily against quotas
Quantas vez teve que provar que o que é seu, é seu
How many times have you had to prove that what's yours is yours
Quase mostrar a nota?
Almost show the receipt?
Quantas vez acordou pra trampar
How many times have you woken up to work
Passou duas horas no caminho
Spent two hours just on the way
E no vestibular disputou com quem
And in the entrance exam you competed with who
Acordou mais de duas horas
Woke up more than two hours earlier
E foi pro cursinho?
And went to the prep course?
Fica facinho assim, e a mentalidade se define
It gets easy like that, and the mentality there is defined
Quando gente igual eu te serve se tiver fazendo gol pelo seu time
When people like me only serve you if they're scoring goals for your team
Esse estereótipo é baseado em séculos de história controversa
This stereotype is based on centuries of controversial history
E se você que abraça não sabe
And if you who embrace don't know
sei quem tem mais Q.I nessa conversa
I already know who has more IQ in this conversation
Querem mandar no que eu visto, querem julgar quem eu sou
They want to control what I wear, they want to judge who I am
Querem anular o que eu conquisto e que eu fique com o que sobrou
They want to nullify what I achieve and leave me only with what's left
Pode procurar nos registro, meu, o que fazem com a nossa cor
You can check the records, man, what they do to our color
E se você é mais um tipo eu, resista, onde quer quer for
And if you're another one like me, resist, wherever you are
Porque somos todos alvos, somos todos alvos aqui
Because we are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Somos todos alvos, somos todos alvos aqui
We are all targets, we are all targets here
Ô maloqueiro, aonde quer que fique ligeiro
Hey ghetto boy, wherever you go, stay sharp
As ruas não estão de brincadeira
The streets are no joke
Vizinhos nos veem como forasteiros
Neighbors see us as outsiders
Ô maloqueiro, aonde quer que fique ligeiro
Hey ghetto boy, wherever you go, stay sharp
As ruas não estão de brincadeira
The streets are no joke
Vizinhos nos veem como forasteiros
Neighbors see us as outsiders





Авторы: Rashid, Skeeter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.