Текст и перевод песни Rashid - Estereótipo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querem
mandar
no
que
eu
visto,
querem
julgar
quem
eu
sou
They
want
to
control
what
I
wear,
they
want
to
judge
who
I
am
Querem
anular
o
que
eu
conquisto
e
que
eu
fique
só
com
o
que
sobrou
They
want
to
nullify
what
I
achieve
and
leave
me
only
with
what's
left
Pode
procurar
nos
registro,
meu,
o
que
fazem
com
a
nossa
cor
You
can
check
the
records,
man,
what
they
do
to
our
color
E
se
você
é
mais
um
tipo
eu,
resista,
onde
quer
quer
for
And
if
you're
another
one
like
me,
resist,
wherever
you
are
Porque
somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
Because
we
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Um
dos
cinco
moleques
no
carro
no
Rio,
podia
ser
eu
One
of
the
five
kids
in
the
car
in
Rio,
it
could
have
been
me
Ou
o
Douglas,
que
se
foi
no
Jardim
Brasil,
podia
ser
eu
Or
Douglas,
who
was
killed
in
Jardim
Brasil,
it
could
have
been
me
Outro
inocente
morto
à
noite
e
ninguém
viu,
podia
ser
eu
Another
innocent
killed
at
night
and
no
one
saw,
it
could
have
been
me
E
em
nenhum
desses
casos
cê
nada
sentiu,
só
se
fosse
eu
And
in
none
of
these
cases
you
felt
anything,
only
if
it
were
me
Faz
tempo
que
a
rua
não
é
fábula,
vim
tipo
rábula
It's
been
a
while
since
the
street
has
been
a
fable,
I
came
like
a
lawyer
Pelos
meus
com
discurso
pra
encabular
For
my
people
with
a
speech
to
encapsulate
Conteúdo,
boy,
senta
o
rabo
lá
Content,
boy,
sit
your
ass
down
E
me
escuta,
cansei
do
estábulo,
não
vou
te
adular
And
listen
to
me,
I'm
tired
of
the
stable,
I
won't
flatter
you
Com
essa
Stabilo
em
mãos
escrevi
With
this
Stabilo
in
my
hands
I
wrote
Coisas
que
me
levaram
a
confabular
Things
that
led
me
to
confabulate
Na
facul
que
você
curte
cabular
In
the
college
you
enjoy
sneaking
around
in
Falemos
de
chances,
mas
aviso
Let's
talk
about
chances,
but
I'm
warning
you
Não
existe
igualdade
pra
quem
tem
que
There
is
no
equality
for
those
who
have
to
Correr
atrás
de
quase
400
anos
de
prejuízo
Run
after
almost
400
years
of
prejudice
Cê
num
sabe
o
que
é
isso,
já
antecipo
You
don't
know
what
that's
like,
I'll
tell
you
in
advance
E
nem
ser
seguido
na
loja
pelo
segurança
Nor
being
followed
in
the
store
by
the
security
guard
Que
é
do
seu
bairro
e
acha
que
conhece
seu
tipo
Who's
from
your
neighborhood
and
thinks
he
knows
your
type
Se
chama
inversão
de
valores,
ou
show
de
horrores
It's
called
inversion
of
values,
or
a
horror
show
Quando
a
definição
de
suspeito
vem
com
uma
tabela
de
cores
When
the
definition
of
suspect
comes
with
a
color
chart
Sua
justiça
morreu
quando
embrião,
sua
lei
já
falhou
no
protótipo
Your
justice
died
as
an
embryo,
your
law
already
failed
in
the
prototype
E
o
azar
é
daquele
que
assim
como
eu
se
encaixa
no
estereótipo,
ótimo
And
the
bad
luck
is
for
those
who,
like
me,
fit
the
stereotype,
great
Querem
mandar
no
que
eu
visto,
querem
julgar
quem
eu
sou
They
want
to
control
what
I
wear,
they
want
to
judge
who
I
am
Querem
anular
o
que
eu
conquisto
e
que
eu
fique
só
com
o
que
sobrou
They
want
to
nullify
what
I
achieve
and
leave
me
only
with
what's
left
Pode
procurar
nos
registro,
meu,
o
que
fazem
com
a
nossa
cor
You
can
check
the
records,
man,
what
they
do
to
our
color
E
se
você
é
mais
um
tipo
eu,
resista,
onde
quer
quer
for
And
if
you're
another
one
like
me,
resist,
wherever
you
are
Porque
somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
Because
we
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Pela
roupa
que
eu
visto,
a
quebrada
que
eu
moro
Because
of
the
clothes
I
wear,
the
hood
I
live
in
E
a
cor
que
eu
sou,
o
tira
me
para
And
the
color
I
am,
the
cop
stops
me
Enquanto
a
filha
dele
deve
tá
querendo
colar
no
meu
show
While
his
daughter
must
be
wanting
to
go
to
my
show
Imagina
que
louco,
durante
o
café
da
manhã
Imagine
that
crazy,
during
breakfast
Quando
ele
vai
ler
o
jornal
When
he's
going
to
read
the
newspaper
E
vê
minha
foto
na
capa
e
não
é
por
óbito,
nem
motivo
criminal
And
sees
my
picture
on
the
cover
and
it's
not
for
death,
or
criminal
reason
Mais
um
igual
tantos
que
já
levou
tantas
porta
na
cara
One
more
like
so
many
who
have
already
had
so
many
doors
slammed
in
their
faces
Que
perdeu
a
conta
Who
lost
count
Minha
vingança
é
estilo
Carl
Brashear
My
revenge
is
Carl
Brashear
style
Só
d′eu
tá
aqui
representa
uma
afronta
Just
me
being
here
represents
an
affront
Agora
me
conta,
olha
pro
mundo
de
ponta
a
ponta
e
vê
como
é
sujo
Now
tell
me,
look
at
the
world
from
end
to
end
and
see
how
dirty
it
is
Quantas
Cláudias
se
foram
antes
de
ter
a
chance
de
ser
Taís
Araújo?
How
many
Claudias
died
before
having
the
chance
to
be
Taís
Araújo?
Falemos
de
chances,
pra
você
que
esbraveja
Let's
talk
about
chances,
for
you
who
rants
Com
raiva
que
é
contra
as
cota
Angrily
against
quotas
Quantas
vez
cê
já
teve
que
provar
que
o
que
é
seu,
é
seu
How
many
times
have
you
had
to
prove
that
what's
yours
is
yours
Quase
mostrar
a
nota?
Almost
show
the
receipt?
Quantas
vez
cê
acordou
pra
trampar
How
many
times
have
you
woken
up
to
work
Passou
duas
horas
só
no
caminho
Spent
two
hours
just
on
the
way
E
no
vestibular
disputou
com
quem
And
in
the
entrance
exam
you
competed
with
who
Acordou
mais
de
duas
horas
Woke
up
more
than
two
hours
earlier
E
foi
pro
cursinho?
And
went
to
the
prep
course?
Fica
facinho
assim,
e
a
mentalidade
aí
se
define
It
gets
easy
like
that,
and
the
mentality
there
is
defined
Quando
gente
igual
eu
só
te
serve
se
tiver
fazendo
gol
pelo
seu
time
When
people
like
me
only
serve
you
if
they're
scoring
goals
for
your
team
Esse
estereótipo
é
baseado
em
séculos
de
história
controversa
This
stereotype
is
based
on
centuries
of
controversial
history
E
se
você
que
abraça
não
sabe
And
if
you
who
embrace
don't
know
Já
sei
quem
tem
mais
Q.I
nessa
conversa
I
already
know
who
has
more
IQ
in
this
conversation
Querem
mandar
no
que
eu
visto,
querem
julgar
quem
eu
sou
They
want
to
control
what
I
wear,
they
want
to
judge
who
I
am
Querem
anular
o
que
eu
conquisto
e
que
eu
fique
só
com
o
que
sobrou
They
want
to
nullify
what
I
achieve
and
leave
me
only
with
what's
left
Pode
procurar
nos
registro,
meu,
o
que
fazem
com
a
nossa
cor
You
can
check
the
records,
man,
what
they
do
to
our
color
E
se
você
é
mais
um
tipo
eu,
resista,
onde
quer
quer
for
And
if
you're
another
one
like
me,
resist,
wherever
you
are
Porque
somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
Because
we
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Somos
todos
alvos,
somos
todos
alvos
aqui
We
are
all
targets,
we
are
all
targets
here
Ô
maloqueiro,
aonde
quer
que
vá
fique
ligeiro
Hey
ghetto
boy,
wherever
you
go,
stay
sharp
As
ruas
não
estão
de
brincadeira
The
streets
are
no
joke
Vizinhos
nos
veem
como
forasteiros
Neighbors
see
us
as
outsiders
Ô
maloqueiro,
aonde
quer
que
vá
fique
ligeiro
Hey
ghetto
boy,
wherever
you
go,
stay
sharp
As
ruas
não
estão
de
brincadeira
The
streets
are
no
joke
Vizinhos
nos
veem
como
forasteiros
Neighbors
see
us
as
outsiders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rashid, Skeeter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.