Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Te Avisei
Ich Hab's Dir Gesagt
Garotas
são
más
quando
querem,
te
fazem
esperar
Mädchen
sind
schlimm,
wenn
sie
wollen,
lassen
dich
warten
Quanto
tempo
essa
mina
leva
pra
se
arrumar
Wie
lange
braucht
dieses
Mädchen,
um
sich
fertig
zu
machen
Faz
mais
de
meia
hora,
me
deixou
no
sofá
Schon
über
eine
halbe
Stunde,
hat
mich
auf
dem
Sofa
sitzen
lassen
Pior,
o
pai
dela
não
para
de
me
encarar
Schlimmer
noch,
ihr
Vater
hört
nicht
auf,
mich
anzustarren
E
ele
tá
com
cara
de
quem
quer
me
matar
Und
er
sieht
aus,
als
wollte
er
mich
umbringen
Me
pergunta
que
horas
que
nós
vamo
voltar
Fragt
mich,
wann
wir
zurückkommen
werden
Fica
tranquilo
sogrão,
cê
pode
confiar
Bleib
ruhig,
Schwiegerpapa,
du
kannst
vertrauen
Sou
largado,
mas
na
rua,
eu
sou
o
melhor
que
há!
Ich
bin
lässig,
aber
auf
der
Straße
bin
ich
der
Beste,
den
es
gibt!
Sou
o
que
sua
filha
quer
doutor
Ich
bin,
was
Ihre
Tochter
will,
Doktor
'Cê
prefere
um
engravatado
que
maltrate,
ou
um
vagabundo
cheio
de
amor?
Bevorzugen
Sie
einen
Schlipsträger,
der
sie
schlecht
behandelt,
oder
einen
Herumtreiber
voller
Liebe?
E
daí
que
eu
ando
meio
desarrumado?
Und
was
soll's,
wenn
ich
etwas
unordentlich
herumlaufe?
Quem
vê
cara,
não
vê
coração,
tá
lembrado?
Wer
aufs
Äußere
schaut,
sieht
nicht
das
Herz,
erinnerst
du
dich?
Como
diz
o
ditado
Wie
das
Sprichwort
sagt
Pra
ficarmos
entendidos,
anota
o
recado
Damit
wir
uns
verstehen,
merk
dir
die
Botschaft
Tudo
bem,
se
o
senhor
não
gosta
da
minha
picadilha
Schon
gut,
wenn
Sie
meinen
Stil
nicht
mögen
Mas
quem
tem
que
gostar
de
mim
é
sua
filha!
Aber
diejenige,
die
mich
mögen
muss,
ist
Ihre
Tochter!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Ich
hab's
dir
gesagt,
hier
hab
ich
gewonnen
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Das
Herz
Ihrer
Tochter,
ich
weiß
es
Não
liga
pro
que
eu
visto
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
ich
trage
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Kümmer
dich
darum,
wer
ich
bin,
jetzt
bin
ich
in
deine
Familie
eingetreten
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Ich
weiß,
ich
bin
uneingeladen
gekommen,
und
sah
gut
aus
Conquistei
coração
e
ganhei
Habe
das
Herz
erobert
und
gewonnen
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
Sua
filha
é
linda,
parabéns
pra
você!
Ihre
Tochter
ist
wunderschön,
Glückwunsch
an
Sie!
Deve
ter
caprichado
na
hora
de
fazer!
Sie
müssen
sich
beim
Machen
Mühe
gegeben
haben!
Por
que
olha
só
o
resultado
Denn
schau
dir
nur
das
Ergebnis
an
A
beleza
em
pessoa,
elevada
ao
quadrado
Die
Schönheit
in
Person,
hoch
zwei
Mas
com
todo
respeito
né
Aber
bei
allem
Respekt,
nicht
wahr?
Por
que
também
não
é
bagunçado
desse
jeito
né?!
Denn
so
chaotisch
ist
es
ja
auch
nicht,
oder?!
Ela
segurava
sua
mão
pra
aprender
a
andar
Sie
hielt
deine
Hand,
um
laufen
zu
lernen
Agora
que
ela
anda
por
aí,
adivinha
qual
mão
que
ela
quer
segurar?
Jetzt,
wo
sie
herumläuft,
rate
mal,
wessen
Hand
sie
halten
will?
(Xiii)
É
aí
que
eu
entro
nessa
história
(Tja)
Da
komme
ich
in
diese
Geschichte
Uma
'dádiva'
divina,
eu
digo:
"Ô
glória!"
Ein
göttliches
'Geschenk',
ich
sage:
"Oh,
Ruhm!"
Parece
brincadeira
Scheint
ein
Scherz
zu
sein
Cê
quer
saber
minhas
intenções?
São
as
primeiras,
segundas
e
terceiras
Willst
du
meine
Absichten
wissen?
Es
sind
die
ersten,
zweiten
und
dritten
E
se
ela
me
chama
lá
no
quarto
Und
wenn
sie
mich
dort
ins
Zimmer
ruft
Nessa
hora
o
pai
dela
quase
tem
um
infarto
In
diesem
Moment
erleidet
ihr
Vater
fast
einen
Herzinfarkt
Não
vai
ficar
bolado
porque
eu
não
tenho
um
trampo
Reg
dich
nicht
auf,
weil
ich
keinen
Job
habe
Porque
meu
trabalho
agora
é
te
dar
mais
cabelo
branco!!!
Denn
meine
Arbeit
ist
es
jetzt,
dir
mehr
graue
Haare
zu
verschaffen!!!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Ich
hab's
dir
gesagt,
hier
hab
ich
gewonnen
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Das
Herz
Ihrer
Tochter,
ich
weiß
es
Não
liga
pro
que
eu
visto
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
ich
trage
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Kümmer
dich
darum,
wer
ich
bin,
jetzt
bin
ich
in
deine
Familie
eingetreten
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Ich
weiß,
ich
bin
uneingeladen
gekommen,
und
sah
gut
aus
Conquistei
coração
e
ganhei
Habe
das
Herz
erobert
und
gewonnen
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
O
genro
mais
confiável
Der
vertrauenswürdigste
Schwiegersohn
Pode
até
não
parecer,
mas
eu
sou
um
cara
responsável
Mag
vielleicht
nicht
so
aussehen,
aber
ich
bin
ein
verantwortungsbewusster
Kerl
Pode
crer?!
Kannst
du
glauben?!
Eu
sei
que
quando
'cê
olha
pra
mim,
'cê
pensa:
"coisa
boa
num
deve
ser"
Ich
weiß,
wenn
du
mich
ansiehst,
denkst
du:
"Der
kann
nichts
Gutes
sein"
Mas
sou,
morô!?
Aber
das
bin
ich,
kapiert!?
A
coisa
aqui
é
tão
boa
que
até
a
filha
de
um
chato
como
você
gostou
Die
Sache
hier
ist
so
gut,
dass
sie
sogar
der
Tochter
eines
Langweilers
wie
dir
gefallen
hat
O
amor
não
olha
aparência
e
pronto
Liebe
schaut
nicht
aufs
Aussehen,
und
fertig
E
agora
dá
licença
que
a
gente
tem
um
encontro!
Und
jetzt
entschuldige
uns,
wir
haben
ein
Date!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Ich
hab's
dir
gesagt,
hier
hab
ich
gewonnen
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Das
Herz
Ihrer
Tochter,
ich
weiß
es
Não
liga
pro
que
eu
visto
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
ich
trage
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Kümmer
dich
darum,
wer
ich
bin,
jetzt
bin
ich
in
deine
Familie
eingetreten
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Ich
weiß,
ich
bin
uneingeladen
gekommen,
und
sah
gut
aus
Conquistei
coração
e
ganhei
Habe
das
Herz
erobert
und
gewonnen
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
Eu
te
avisei
Ich
hab's
dir
gesagt
Eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Ich
bin
uneingeladen
gekommen,
und
sah
gut
aus
Ganhei,
conquistei,
coração
Gewonnen,
erobert,
Herz
(Eu
falei,
né?)
Eu
te
avisei!
(Hab
ich
gesagt,
oder?)
Ich
hab's
dir
gesagt!
Eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Ich
bin
uneingeladen
gekommen,
und
sah
gut
aus
Ganhei,
conquistei,
coração
Gewonnen,
erobert,
Herz
Eu
te
avisei!
Ich
hab's
dir
gesagt!
Aí
sogrão,
tamo
junto
Hey
Schwiegerpapa,
wir
halten
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.