Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
perdi
tempo
com
umas
mina,
já
corri
muito
atrás
de
emprego
Ich
habe
schon
Zeit
mit
einigen
Mädels
verschwendet,
bin
viel
Jobs
hinterhergerannt
Já
fiz
muita
coisa
errada,
já
peguei
e
já
fui
pego
em
flagrante
Ich
habe
schon
viel
Mist
gebaut,
habe
zugelangt
und
wurde
auf
frischer
Tat
ertappt
Inventei
desculpa,
mas
o
que
eu
fiz
não
deu
pra
disfarçar
Habe
Ausreden
erfunden,
aber
was
ich
tat,
ließ
sich
nicht
vertuschen
Abri
caminhos
e
segui,
azar
de
quem
não
quis
passar
Ich
habe
Wege
geöffnet
und
bin
gefolgt,
Pech
für
den,
der
nicht
durchgehen
wollte
Trabalhei
feito
um
louco,
estudei
feito
um
nerd
Habe
gearbeitet
wie
ein
Verrückter,
gelernt
wie
ein
Nerd
Aproveitei
muito
pouco,
por
isso
quem
ganha
ou
perde
Habe
sehr
wenig
genossen,
deshalb
wer
gewinnt
oder
verliert
Eu,
tudo
eu,
essa
responsa,
quem
foi
que
deu?
Ich,
alles
ich,
diese
Verantwortung,
wer
hat
die
gegeben?
Larga
a
mão
de
ser
bonzinho,
meu
amigo,
ainda
não
aprendeu
Hör
auf,
nett
zu
sein,
mein
Freund,
hast
du
es
immer
noch
nicht
gelernt
Que
se
dar
a
mão
querem
o
pé,
dar
amor
querem
a
fé
Dass
wenn
du
die
Hand
reichst,
sie
den
ganzen
Arm
wollen,
gibst
du
Liebe,
wollen
sie
deinen
Glauben
Te
jogam
em
campo
e
exigem
que
cê
seja
o
pelé
Sie
werfen
dich
aufs
Feld
und
verlangen,
dass
du
Pelé
bist
Pelo
amor,
com
uns
amigos
sangue-suga
até
o
fim
Um
Himmels
willen,
mit
einigen
Blutsauger-Freunden
bis
zum
Ende
E
umas
doida
inventando
que
tão
grávida
de
mim
Und
einige
Verrückte,
die
erfinden,
sie
seien
von
mir
schwanger
Sai,
deus
que
me
livre
disso,
porque
vários
já
cairam,
eu
sei
Weg
damit,
Gott
bewahre
mich
davor,
denn
viele
sind
schon
gefallen,
ich
weiß
Tenho
que
andar,
porque
a
rua
me
fez
fora
da
lei
Ich
muss
weiterziehen,
denn
die
Straße
hat
mich
zum
Gesetzlosen
gemacht
Um
dia,
ei,
de
voltar
bem
como
um
rei
Eines
Tages,
hey,
gut
zurückzukehren
wie
ein
König
Me
desculpa,
mas
eu
tenho
que
terminar
o
que
eu
comecei
Entschuldige,
aber
ich
muss
beenden,
was
ich
begonnen
habe
Falou,
a
história
foi
bonita
e
muita
coisa
marcou
Okay
dann,
die
Geschichte
war
schön
und
vieles
hat
geprägt
Agora
eu
enterro
o
que
o
tempo
matou
Jetzt
begrabe
ich,
was
die
Zeit
getötet
hat
Que
eu
tenho
mais
o
que
fazer,
dando
um
alô
Denn
ich
habe
Besseres
zu
tun,
sag
kurz
Bescheid
Querida,
eu
já
vou,
sinto,
mas
Liebste,
ich
gehe
jetzt,
es
tut
mir
leid,
aber
Falou,
a
história
foi
bonita
e
muita
coisa
marcou
Okay
dann,
die
Geschichte
war
schön
und
vieles
hat
geprägt
Agora
eu
enterro
o
que
o
tempo
matou
Jetzt
begrabe
ich,
was
die
Zeit
getötet
hat
Que
eu
tenho
mais
o
que
fazer,
dando
um
alô
Denn
ich
habe
Besseres
zu
tun,
sag
kurz
Bescheid
Querida,
eu
já
vou,
sinto,
mas
fui
Liebste,
ich
gehe
jetzt,
es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin
weg
Trampei
de
tudo
e
quase
fui
pro
telemarketing
Habe
alles
Mögliche
gejobbt
und
wäre
fast
im
Telemarketing
gelandet
Porque
pro
seu
sonho
as
vezes
olhares
são
racumin
Denn
für
deinen
Traum
sind
Blicke
manchmal
missgünstig
Vai
por
mim,
todo
mundo
pensando
que
é
facin
Glaub
mir,
jeder
denkt,
es
ist
einfach
E
depois
de
pronto
o
bolo,
geral
quer
um
pedacin
Und
wenn
der
Kuchen
fertig
ist,
will
jeder
ein
Stückchen
Neguin,
olha
as
mina
aqui
são
de
alta
prole
Alter,
schau,
die
Mädels
hier
sind
aus
gutem
Hause
Mas
antes
de
tudo
isso,
nenhuma
te
dava
mole
Aber
vor
all
dem
hat
dir
keine
eine
Chance
gegeben
Né
não?
tem
uns
cara,
no
miguezão
Nicht
wahr?
Es
gibt
Typen,
die
auf
Kumpel
machen
Sei
que
todo
mundo
quer
jão
Ich
weiß,
dass
jeder
was
will,
Mann
Amigo
que
é
amigo,
não
some
se
cê
disser
não
Ein
Freund,
der
ein
Freund
ist,
verschwindet
nicht,
wenn
du
nein
sagst
Mas
eu
não
ligo
se
são
interesses
Aber
es
ist
mir
egal,
ob
es
nur
Interessen
sind
Sorrio
e
cumprimento
como
se
eu
fosse
um
desses
Ich
lächle
und
grüße,
als
wäre
ich
einer
von
denen
Afinal,
eu
já
enganei
e
já
fui
enganado
Schließlich
habe
ich
schon
betrogen
und
wurde
betrogen
Errar
é
humano
e
só
de
ser
humano,
cê
já
tá
errado
Irren
ist
menschlich
und
nur
weil
du
menschlich
bist,
liegst
du
schon
falsch
E
nessas
viagens
eu
conheci
cada
mina
atrevida
Und
auf
diesen
Reisen
habe
ich
so
manches
freche
Mädel
kennengelernt
Pirrenta,
inibida,
barulhenta,
exibida
Zickig,
gehemmt,
laut,
angeberisch
Pra
cada
nome
eu
pensava:
é
a
mulher
da
minha
vida
Bei
jedem
Namen
dachte
ich:
Das
ist
die
Frau
meines
Lebens
Por
essas
e
outras
que
essa
vida
é
tão
divertida
Aus
diesen
und
anderen
Gründen
ist
dieses
Leben
so
unterhaltsam
Falou,
a
história
foi
bonita
e
muita
coisa
marcou
Okay
dann,
die
Geschichte
war
schön
und
vieles
hat
geprägt
Agora
eu
enterro
o
que
o
tempo
matou
Jetzt
begrabe
ich,
was
die
Zeit
getötet
hat
Que
eu
tenho
mais
o
que
fazer,
dando
um
alô
Denn
ich
habe
Besseres
zu
tun,
sag
kurz
Bescheid
Querida,
eu
já
vou,
sinto,
mas
Liebste,
ich
gehe
jetzt,
es
tut
mir
leid,
aber
Falou,
a
história
foi
bonita
e
muita
coisa
marcou
Okay
dann,
die
Geschichte
war
schön
und
vieles
hat
geprägt
Agora
eu
enterro
o
que
o
tempo
matou
Jetzt
begrabe
ich,
was
die
Zeit
getötet
hat
Que
eu
tenho
mais
o
que
fazer,
dando
um
alô
Denn
ich
habe
Besseres
zu
tun,
sag
kurz
Bescheid
Querida,
eu
já
vou,
sinto,
mas
fui
Liebste,
ich
gehe
jetzt,
es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.