Rashid - Futuro / No Meio do Caminho... - перевод текста песни на немецкий

Futuro / No Meio do Caminho... - Rashidперевод на немецкий




Futuro / No Meio do Caminho...
Zukunft / Mitten auf dem Weg...
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Foco na missão, foco
Fokus auf die Mission, Fokus
Tenho visto uns olhares na rua e sentido um vazio que eu nunca senti
Ich habe Blicke auf der Straße gesehen und eine Leere gespürt, die ich nie gefühlt habe
Me desculpa a franqueza "my nigga"
Entschuldige die Offenheit, mein Bruder
Mas num foi mentindo que eu cheguei aqui
Aber es war nicht durch Lügen, dass ich hierhergekommen bin
Pra quem gosta de ouvir o que quer
Für die, die nur hören wollen, was sie wollen
Eu recomendo trocar de MC
Empfehle ich, den MC zu wechseln
Falar pra agradar vende mais
Reden, um zu gefallen, verkauft sich besser
Mas quem agrada demais não agrada a si
Aber wer zu sehr gefällt, gefällt sich selbst nicht
Logo vi, sua revolta fajuta ignora minha luta febril
Ich sah sofort, deine falsche Revolte ignoriert meinen fieberhaften Kampf
Quase 20 em Osasco, 12 em Salvador
Fast 20 in Osasco, 12 in Salvador
Nessas hora ninguém um pio
In diesen Momenten sagt niemand einen Pieps
Sua cota é prever rolezinho e na porta do shopping barrar meu perfil
Deine Aufgabe ist es, die Treffen vorherzusehen und an der Tür des Einkaufszentrums mein Profil abzuweisen
Me fazendo descer do buzão pra não ter arrastão numa praia do Rio, né?
Mich zwingen, aus dem Bus auszusteigen, damit es keinen Arrastão an einem Strand in Rio gibt, nicht wahr?
Mas se eu sou o mal do milênio
Aber wenn ich das Übel des Jahrtausends bin
Poupe seu tempo, culpe meu gênio
Spar dir deine Zeit, gib meinem Genie die Schuld
Esqueça que me proibiram até de respirar o mesmo oxigênio
Vergiss, dass sie mir sogar verboten haben, denselben Sauerstoff zu atmen
Igual o genocídio Armênio
Wie beim armenischen Völkermord
Isso o Rap cantou pro povo
Das hat Rap dem Volk schon vorgesungen
Minha tristeza é 20 anos depois ver que nada mudou
Meine Traurigkeit ist, 20 Jahre später zu sehen, dass sich nichts geändert hat
Tem que falar tudo de novo
Man muss alles nochmal sagen
Homens falhos pegam suas ordens e chamam de lei
Fehlbare Männer nehmen ihre Befehle und nennen sie Gesetz
Que são boas pra quem se esconde na asa do rei
Die nur gut sind für die, die sich unter den Fittichen des Königs verstecken
Veja a maioria são demônios em pele de frei
Sieh, die Mehrheit sind Dämonen in Mönchshaut
Gralhas distorcendo tudo o que eu falei...
Schwätzer, die alles verdrehen, was ich gesagt habe...
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Anote o recado, anote o recado
Notiere die Nachricht, notiere die Nachricht
Não descendo de escravos
Ich stamme nicht von Sklaven ab
Descendo de reis que foram escravizados
Ich stamme von Königen ab, die versklavt wurden
E rainhas tão belas, cuja pele reluz igual diamante
Und so schönen Königinnen, deren Haut wie Diamant glänzt
E a mistura daqui tem feito vários divergir do seu semelhante
Und die Mischung hier hat viele dazu gebracht, von ihresgleichen abzuweichen
Mas se o assunto for blunt e pisante, punch nos falante
Aber wenn es um Blunt und Treter geht, Punch in den Lautsprechern
Eles trazem frisante
Bringen sie Sekt
são de Gandhi e Black Panther
Sie sind schon Fans von Gandhi und Black Panther
que "cê chegou onti" e eu entendo a cultura seduz
Aber du bist erst gestern angekommen, und ich verstehe, die Kultur verführt
Se quiser o paraíso primeiro sente o peso da cruz
Wenn du das Paradies willst, spüre zuerst das Gewicht des Kreuzes
Onde batem nos professores e alunos
Wo sie auf Lehrer und Schüler einschlagen
Quando penso eu mal durmo
Wenn ich darüber nachdenke, schlafe ich kaum
Se o espírito visto na rua ainda tem o instinto do cabo Bruno
Wenn der Geist, den man auf der Straße sieht, immer noch den Instinkt von Cabo Bruno hat
E esses rap falando besteira por causa da pressa de bater 1 milhão
Und dieser Rap, der Unsinn redet, wegen der Eile, 1 Million zu erreichen
Devagar eu cheguei em milhões, abrindo meu coração
Langsam erreichte ich Millionen, indem ich mein Herz öffnete
O mundo fora não vai te aceitar
Die Welt da draußen wird dich nicht akzeptieren
Mas eu não preciso de aprovação
Aber ich brauche keine Zustimmung
Nunca me deram razão pra lutar
Sie gaben mir nie einen Grund zu kämpfen
Pra parar deram várias em compensação
Um aufzuhören, gaben sie mir im Gegenzug viele
Tudo que querem é me ver pelejar
Alles, was sie wollen, ist, mich kämpfen zu sehen
E meu barco afundando na depressão
Und mein Boot in der Depression sinken zu sehen
Essa é a vida normal, a melhor escolha que eu fiz foi ir na contra-mão
Das ist das normale Leben, die beste Wahl, die ich traf, war, gegen den Strom zu schwimmen
Porque homens falhos pegam suas ordens e chamam de lei
Weil fehlbare Männer ihre Befehle nehmen und sie Gesetz nennen
Que são boas pra quem se esconde na asa do rei
Die nur gut sind für die, die sich unter den Fittichen des Königs verstecken
Veja a maioria são demônios em pele de frei
Sieh, die Mehrheit sind Dämonen in Mönchshaut
Gralhas distorcendo tudo o que eu falei...
Schwätzer, die alles verdrehen, was ich gesagt habe...
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
Mas tudo ok, tudo ok
Aber alles ist ok, alles ok
É o futuro que eu herdei!
Das ist die Zukunft, die ich geerbt habe!
E aí?
Und nun?
Abre os olhos, irmão
Öffne die Augen, Bruder
Abre os olhos, irmão
Öffne die Augen, Bruder
E a mente também (vai)
Und den Geist auch (los)
"Cês" vem de rap broca, rima brocha
"Ihr" kommt mit bohrendem Rap, schlaffen Reimen
O meu é broca nas muralha
Meiner bohrt durch Mauern
Nas orelha mais que arrocha, "fi" de bamba igual a Mart'nália
In den Ohren mehr als Arrocha, "Sohn" eines Meisters wie Mart'nália
Fio da navalha, de Wu Tang a Rakim
Auf Messers Schneide, von Wu Tang bis Rakim
E o conteúdo que "cês" num tem eu juntei pra mim
Und den Inhalt, den "ihr" nicht habt, habe ich für mich gesammelt
Das plataforma de trem pras plataforma de stream
Von den Bahnsteigen zu den Streaming-Plattformen
Moisés da rua, rachando quantos muro de Berlim?
Moses der Straße, wie viele Berliner Mauern spaltend?
Uns se dizem irmãos, me fazem lembrar de Caim
Manche nennen sich Brüder, erinnern mich an Kain
Quem tem visão o caminho
Wer Vision hat, sieht den Weg
Quem tem "zoião" as Carmin
Wer neidische Augen hat, sieht nur die Carmens
Humanos não me enganam
Menschen täuschen mich nicht
Preferem xingar o que não gostam do que exaltar o que amam
Sie beschimpfen lieber, was sie nicht mögen, als zu preisen, was sie lieben
Olham pra onde fui e chiam
Sie schauen, wohin ich ging, und meckern
Mas se soubessem dos 'não' que eu falei, me amariam
Aber wenn sie von den 'Neins' wüssten, die ich schon gesagt habe, würden sie mich lieben
Ponto de vista ou patifaria
Standpunkt oder Schurkerei
Se até um relógio quebrado certo 2 vezes por dia
Wenn sogar eine kaputte Uhr zweimal am Tag richtig geht
De quebrada eu sou cria, sem boi
Aus dem Viertel bin ich ein Kind, ohne Scheiß
E minhas ações foram onde nem o seu discurso foi
Und meine Taten waren schon dort, wo nicht mal deine Rede hinkam
"Toco y me voy"
"Toco y me voy"
Cada palavra é de cunho bélico
Jedes Wort ist kriegerischer Natur
Canto pesado igual os corrido do México
Ich singe schwer wie die Corridos aus Mexiko
"Cês" tão de diz-que-me-diz com essas diss
"Ihr" seid im Klatsch und Tratsch mit diesen Disses
Que nos separam ainda mais igual os Bee Gees, please!?
Die uns nur noch mehr trennen wie die Bee Gees, bitte!?
Tem mais post que rima, para!
Hat mehr Posts als Reime, hör auf!
Ontem foi contra o sistema, legal
Gestern warst du gegen das System, cool
Hoje é dominado pelo sistema operacional
Heute wirst du vom Betriebssystem dominiert
E quantos filho as mãe perde nas quebra?
Und wie viele Söhne verlieren die Mütter in den Vierteln?
Sou o futuro, vim tirar meus irmão da idade da pedra
Ich bin die Zukunft, kam, um meine Brüder aus der Steinzeit zu holen
Atroz, entre nós, "lek" veloz, "ói"
Krass, unter uns, schneller Typ, schau
Livre de algoz, chora boy, venha de Rolls Royce
Frei vom Peiniger, heul, Bonze, komm im Rolls Royce
Que eu vou na voz de Niterói a Illinois
Denn ich gehe mit meiner Stimme von Niterói bis Illinois
Dói em quem cresce o "zói", pois nossa luz vale por 2 sóis
Es schmerzt den, dessen Neid wächst, denn unser Licht ist 2 Sonnen wert
Sou sonhador fora dos lençóis
Ich bin ein Träumer außerhalb des Bettes
Pra roubar a cena igual a Ellen Oléria fez no The Voice
Um die Show zu stehlen, wie Ellen Oléria es bei The Voice tat
vi casa cair, virar poeira
Ich sah schon Häuser fallen, zu Staub werden
Vi carreira sumir (puf!) tipo quando os cara cheira
Sah Karrieren verschwinden (puff!) wie wenn die Typen ziehen
Mas permaneço inabalável, irmão
Aber ich bleibe unerschütterlich, Bruder
Num fujo
Ich flieh nicht
Porque eu jogo limpo mesmo em meio a tanto bico sujo!
Weil ich sauber spiele, selbst inmitten so vieler schmutziger Schnäbel!





Авторы: Julio Mossil, Rashid, Carlos Henrique Benigno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.