Текст и перевод песни Rashid - Gratidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Eu
acho
que
eu
procuro
tirar
um
pouquinho
as
armas
da
música
"Я
думаю,
я
стараюсь
немного
убрать
оружие
из
музыки
E
também...
de
rap...
e...
И
также...
из
рэпа...
и...
Porque
eu
moro
na
Zona
Sul
no
começo
ali
do
Heliópolis
Потому
что
я
живу
в
Южной
Зоне,
в
начале
Гелиополиса
Numas
quebrada
mais
badalada
mesmo
В
довольно
опасном
районе
Que
o
pessoal
fala,
aponta
como
índice
de
criminalidade
Который
люди
называют
очагом
преступности
E
nem
por
isso
eu
vou
ficar
apontando
arma
nas
minhas
músicas
И
не
поэтому
я
буду
размахивать
оружием
в
своих
песнях
Ficar
falando
que
o
barato
é
sair
com
mulher,
ter
dinheiro
no
bolso
Говорить,
что
круто
гулять
с
девушками,
иметь
деньги
в
кармане
Andar
com
arma
na
cinta,
isso
aí
não
quer
dizer
nada
Ходить
с
пистолетом
за
поясом,
это
ничего
не
значит
Eu
acho
que
a
revolução
a
gente
tem
que
fazer...
Я
думаю,
революцию
мы
должны
делать...
Se
tiver
um
livro
pra
uma
criança
da
favela
ler
Если
есть
книга,
которую
может
прочитать
ребенок
из
фавел
Quem
tem
escrever
esse
livro
tem
que
ser
os
próprios
pais
dele
Тот,
кто
должен
написать
эту
книгу,
это
его
собственные
родители
E
eu
penso
assim."
И
я
так
думаю."
Era
um
pivete
aos
16,
em
pé
desde
as
seis
Был
пацаном
в
16,
на
ногах
с
шести
Sonhador,
porque
não?
E
amanhã
tudo
outra
vez
Мечтатель,
почему
бы
и
нет?
И
завтра
все
сначала
Através,
da
matemática
da
vida
se
narra
Сквозь
математику
жизни
история
рассказывается
Ao
invés,
do
16
assinei
16
barra
Вместо
16
подписал
16
черт
Pois
é!
Hoje
10
anos
após
Вот
так!
Сегодня,
10
лет
спустя
A
rua
continua
sendo
"nóis"
Улица
по-прежнему
"наша"
Aos
26,
de
mão
em
mão,
quantos
mil
CD
vendido?
В
26,
из
рук
в
руки,
сколько
тысяч
CD
продано?
Tipo
a
Beats
by
Dre,
meu
alvo
é
o
seu
ouvido
Как
Beats
by
Dre,
моя
цель
— твой
слух
E
quantos
mano
perdido
И
сколько
потерянных
братьев
Foram
salvo
pelo
som
que
'cê
diz
ser
de
bandido?
Были
спасены
звуком,
который
ты
называешь
бандитским?
Viu?
Roubei
sua
brisa
de
novo,
é
tipo
Israel
e
Palestina
Видишь?
Я
снова
украл
твое
вдохновение,
это
как
Израиль
и
Палестина
Pelo
cano
ou
pelo
canto,
o
fim
será
platina
Через
ствол
или
через
песню,
финал
будет
платиновым
No
brilho
da
retina,
a
luz
que
desfibrila
В
блеске
сетчатки,
свет,
который
дефибриллирует
Quando
cata
cada
verso
que
fuzila,
dilata
minha
pupila
Когда
ловит
каждый
стих,
который
пронзает,
расширяет
мои
зрачки
Pela
plata
e
pela
vila,
os
vira-lata
se
perfila
no
front
За
деньги
и
за
район,
дворняги
выстраиваются
на
фронте
Quem
tem
um
sonho
num
cochila,
meu
bom
У
кого
есть
мечта,
тот
не
дремлет,
моя
хорошая
Vejo
meu
dom
como
um
empréstimo
maior
Вижу
свой
дар
как
большой
кредит
Minha
missão
é
aprimorá-lo
e
devolvê-lo
bem
melhor
Моя
миссия
— улучшить
его
и
вернуть
гораздо
лучше
E
no
meio
desse
caminho
cada
vitória
não
será
só
minha
И
на
этом
пути
каждая
победа
будет
не
только
моей
'Tô
costurando
nossas
vida
com
essas
linha
Я
сшиваю
наши
жизни
этими
нитями
É
por
cada
quebrada
sim,
por
cada
mina
Это
за
каждый
район,
да,
за
каждую
девчонку
Pela
rapaziada
sim,
em
cada
esquina
За
ребят,
да,
на
каждом
углу
Os
manos
com
seus
blunt
e
os
irmãos
com
suas
bíblia
Братья
со
своими
косяками
и
братья
со
своими
Библиями
Cada
semblante
pede
liberdade
igual
a
Líbia
Каждое
лицо
просит
свободы,
как
Ливия
Eu?
De
sol
a
sol,
passando
o
cerol
Я?
От
рассвета
до
заката,
натягивая
леску
Quero
buscar
o
que
é
nosso
sem
morder
o
anzol
Хочу
добиться
своего,
не
клюнув
на
крючок
Vamo'
partir
pras
cabeça,
pras
rádio,
p'r'os
lábios
Давай
достучимся
до
голов,
до
радио,
до
губ
Desde
hora
de
acordar
'tamo'
confundindo
sábios
С
самого
пробуждения
мы
сбиваем
с
толку
мудрецов
Aos
mestres
com
carinho
em
cada
nota
К
мэтрам
с
любовью
в
каждой
ноте
Cartola,
Tim
Maia,
Sabota
Картола,
Тим
Майя,
Сабота
Abras
os
olhos,
obtenha
visão
de
rua
tio
Открой
глаза,
получи
уличное
видение,
дядя
Falo
de
Dina
Di,
não
de
Google
street
view
Я
говорю
о
Дине
Ди,
а
не
о
Google
Street
View
Mil
e
uma
noites
com
os
livro
da
prateleira
Тысяча
и
одна
ночь
с
книгами
с
полки
Trafico
informação
e
meu
produto
é
de
primeira
Торгую
информацией,
и
мой
продукт
первоклассный
De
alma
e
coração
От
души
и
сердца
O
mundo
não
quis
nem
me
dar
emprego
Мир
не
хотел
даже
дать
мне
работу
O
Rap
me
deu
uma
profissão
Рэп
дал
мне
профессию
Por
isso
gratidão
é
o
que
carrego
Поэтому
благодарность
— это
то,
что
я
несу
Sabe
o
que
é
ser
luz
pra
quem
se
encontra
cego?
Знаешь,
что
значит
быть
светом
для
тех,
кто
слеп?
Desde
o
santa
cruz
essa
é
minha
via
sacra
Со
времен
Санта-Крус
это
мой
крестный
путь
Cada
som
é
1 filho,
eu
faço
mais
que
o
Mr.
Catra
Каждый
трек
— как
ребенок,
я
делаю
больше,
чем
Мистер
Катра
Saca?
Eu
e
meus
parça
pulamo
catraca
Понимаешь?
Мы
с
моими
корешами
прыгаем
через
турникеты
Deixamo
algumas
tag
numas
placa'
Оставляем
несколько
тэгов
на
табличках
Viemos
da
plebe
pra
deixar
a
nossa
marca
Мы
пришли
из
народа,
чтобы
оставить
свой
след
A
tropa
de
Monark
vem
contra
os
monarca'
Отряд
Монарка
идет
против
монархов
Vivendo
um
sonho,
eis
o
reboliço
Живу
мечтой,
вот
и
суматоха
E
você
que
tá
ouvindo
também
tem
culpa
disso
И
ты,
кто
слушает,
тоже
в
этом
виноват
Valeu!
Por
que
nada
foi
fácil
pra
gente
Спасибо!
Потому
что
ничего
не
было
легко
для
нас
E
pra
quem
pensa
isso:
sabe
de
nada
inocente!
А
кто
так
думает:
ничего
не
знает,
наивный!
Vamo'
em
frente,
quebrando
as
corrente'
Идем
вперед,
разбивая
цепи
Liberdade
pra
alma,
liberdade
pra
mente
Свобода
для
души,
свобода
для
разума
Nossa
família
é
crescente
Наша
семья
растет
Minha
mãe
me
disse:
"filho,
brilha!
"
Моя
мама
сказала
мне:
"Сынок,
сияй!"
E
eu
gosto
de
ser
obediente!
И
я
люблю
быть
послушным!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.