Rashid - Libertai... - перевод текста песни на немецкий

Libertai... - Rashidперевод на немецкий




Libertai...
Freiheit...
Me deixa viver a minha vida
Lass mich mein Leben leben
Porque eu não quero assisti-la
Denn ich will es nicht [nur] zusehen
Até porque tem muita gente nessa fila
Schon weil es zu viele Leute in dieser Schlange gibt
E eu vi lá, o bem calado onde o mal desfila
Und ich sah dort, das Gute schweigt, wo das Böse stolziert
Eis que o momento chega, deixa ele vacilar
Siehe, der Moment kommt, lass ihn straucheln
Sei que o tempo oscila entre os dedos
Ich weiß, die Zeit zerrinnt zwischen den Fingern
Do outro lado a força cochila entre os medos
Auf der anderen Seite schlummert die Kraft zwischen den Ängsten
Nossos medos, o que é normal quando se tem um coração
Unseren Ängsten, was normal ist, wenn man ein Herz hat
Mas quando ele é oco, a desculpa é a razão
Aber wenn es hohl ist, ist die Entschuldigung die Vernunft
Louco e são, lição a perfeição, pra mim num vai rolar
Verrückt und gesund, Lektion zur Perfektion, für mich wird das nichts
Isso é o mais perto que eu posso chegar
Das ist das Nächste, was ich erreichen kann
E se eu for viver correndo atrás de ser perfeito
Und wenn ich leben soll, um der Perfektion hinterherzujagen
Na linha de chegada eu vou me ver do mesmo jeito
An der Ziellinie werde ich mich genauso sehen
Então aceito a minha posição no pleito
Also akzeptiere ich meine Position im Rennen
Ação, falação é pra quem quer ser eleito
Handlung, Gerede ist für die, die gewählt werden wollen
Minha procura é singela
Meine Suche ist einfach
Eu quero conhecer a liberdade
Ich will die Freiheit kennenlernen
E não ouvir histórias sobre ela
Und nicht Geschichten über sie hören
quem é livre pode libertar
Nur wer frei ist, kann befreien
2 caminhos, cabe a você escolher
2 Wege, es liegt an dir zu wählen
Qual de que lado da avenida você anda?
Auf welcher Seite der Allee gehst du?
Qual história que você quer escrever? (diz aí)
Welche Geschichte willst du schreiben? (sag schon)
Porque a vida deu caneta e papel
Denn das Leben gab Stift und Papier
Caneta e papel, caneta e papel
Stift und Papier, Stift und Papier
Disseram, num tem futuro
Sie sagten, du hast keine Zukunft
Engraçado, porque eu não me lembro de ter perguntado
Lustig, denn ich erinnere mich nicht, gefragt zu haben
Se eu tiver uma Brasília, eles vão reparar
Wenn ich einen Brasília habe, werden sie darauf achten
E se for um Camaro eles vão me enquadrar
Und wenn es ein Camaro ist, werden sie mich filzen/kontrollieren
É claro, meu caro, porque a questão são as correntes
Natürlich, mein Lieber, denn die Frage sind die Ketten
Não as que prendem pulsos, mas as que prendem mentes
Nicht die, die Handgelenke fesseln, sondern die, die den Geist fesseln
Olhos são como lentes, aliado
Augen sind wie Linsen, Verbündeter
E eles não captam os seus acertos, o que faz de errado
Und sie erfassen nicht deine Erfolge, nur das, was du falsch machst
Por mais que alguém tente esconder, o close
Auch wenn jemand versucht, es zu verbergen, die Nahaufnahme
Entrega quando seu sorriso é pose
Verrät, wenn dein Lächeln nur Pose ist
Então acorda, porque a vida é um sopro
Also wach auf, denn das Leben ist ein Hauch
E te acontecem coisas que acha que acontecem com os outros
Und dir passieren Dinge, von denen du denkst, dass sie nur anderen passieren
Motivo pra juntar os seus pedaços pelo set
Grund, deine Scherben auf dem Set/Platz aufzusammeln
Antes que alguém varra pra de baixo do carpete
Bevor jemand sie unter den Teppich kehrt
Compete a cada dia um novo cuidado
Jeden Tag erfordert es neue Sorgfalt
Pra não se sentir livre, apenas atrás de um cadeado
Um sich nicht frei zu fühlen, sondern nur hinter einem Vorhängeschloss
Chapa, o X no mapa é traiçoeiro
Alter, das X auf der Karte ist trügerisch
E a grade é um detalhe pra quem pensa como prisioneiro
Und Gitter sind nur ein Detail für den, der wie ein Gefangener denkt
Atravesso esse deserto feito Eli
Ich durchquere diese Wüste wie Eli
Represento um sonho tipo a seleção do Taiti
Ich repräsentiere einen Traum wie die Nationalmannschaft von Tahiti
Assim nosso império se ergue
So erhebt sich unser Imperium
Acharam que nóis era o Titanic, nóis somos o iceberg
Sie dachten, wir wären die Titanic, wir sind der Eisberg
quem é livre pode libertar
Nur wer frei ist, kann befreien
2 caminhos, cabe a você escolher
2 Wege, es liegt an dir zu wählen
Qual de que lado da avenida você anda?
Auf welcher Seite der Allee gehst du?
Qual história que você quer escrever? (diz aí)
Welche Geschichte willst du schreiben? (sag schon)
Porque a vida deu caneta e papel
Denn das Leben gab Stift und Papier
Caneta e papel, caneta e papel
Stift und Papier, Stift und Papier
Disseram, num tem futuro
Sie sagten, du hast keine Zukunft
Engraçado, porque eu não me lembro de ter perguntado
Lustig, denn ich erinnere mich nicht, gefragt zu haben
Ei
Hey
Arran
Arran
Aqui Rashid
Hier Rashid
Dj Kaique
DJ Kaique
2013, pra sempre ligado
2013, für immer, verstehst du
Pra 2014, 15, 16
Für 2014, 15, 16
3015 e sei muleque quantas copas nóis ainda vai viver pra ver
3015 und wer weiß, Junge, wie viele Weltmeisterschaften wir noch erleben werden
Eu interessado aqui em nóis
Ich interessiere mich hier für uns
No nosso povo
Für unser Volk
Nas nossas ruas, ligado
Für unsere Straßen, verstehst du
me entendendo
Verstehst du mich
Essa aqui é pra todos aquele que por algum motivo
Das hier ist für all jene, die aus irgendeinem Grund
Por alguma razão tão privado
Aus irgendeinem Anlass ihrer Freiheit beraubt sind
Da sua liberdade física ou da sua liberedade mental certo
Ihrer körperlichen Freiheit oder ihrer geistigen Freiheit, klar
A liberdade aqui dentro moleque aqui dentro
Die Freiheit ist hier drin, Junge, hier drin
Na sua mente tio
In deinem Geist, Mann
foi dito pelo poeta
Es wurde schon vom Dichter gesagt
Eles podem prender nosso corpo mas jamais
Sie können unseren Körper einsperren, aber niemals
Jamais poderão prender nossas mente ligado
Niemals können sie unseren Geist einsperren, verstehst du
Jamais
Niemals
E é nessa que eu vou, nessa que eu viajo
Und damit gehe ich, damit reise ich
É nessa ideia que eu confundo
Mit dieser Idee verwirre ich
Todos aqueles que se julgam sábios ao meu redor
All jene, die sich für weise halten um mich herum
Todos aqueles
All jene
Eu simples moleque, simples pivete
Ich, einfacher Junge, einfacher Bengel
Da zona norte de São Paulo
Aus der Zona Norte von São Paulo
Que morou em Minas Gerais, salve, salve geral de Minas Gerais certo
Der in Minas Gerais gelebt hat, Grüße, Grüße an alle aus Minas Gerais, klar
Simples pivete
Einfacher Bengel
De Havaiana, pra todo canto do Brasil agora
In Havaianas, jetzt überall in Brasilien
E o mundo, ran
Und die Welt, ran
Segura nóis então
Haltet uns auf, wenn ihr könnt
Sabe por que?
Weißt du warum?
Porque os seu grilhões, a suas algemas
Weil eure Fesseln, eure Handschellen
não pode mais conter
Uns nicht mehr zurückhalten können
não pode mais conter os nossos ideais, certo
Unsere Ideale nicht mehr zurückhalten können, klar
Obrigado
Danke
Obrigado a você que ouvindo
Danke an dich, der zuhört
Obrigado a você que ajuda a espalhar nossa mensagem por
Danke an dich, der hilft, unsere Botschaft da draußen zu verbreiten
Obrigado
Danke
Tamo junto
Wir halten zusammen
Tamo junto
Wir halten zusammen
Por que eu sei, eu sei o quanto vale isso aqui
Denn ich weiß, ich weiß, wie viel das hier wert ist
Eis o seu gran finale
Hier ist euer großes Finale
Foco na missão
Fokus auf die Mission





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.