Текст и перевод песни Rashid - Linhas Inimigas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linhas Inimigas
Enemy Lines
Tá
bom
você
tem
uma
arma
Alright
you've
got
a
gun
O
Clark
tem
uma
arma,
o
Red
tem
uma
arma
Clark's
got
a
gun,
Red's
got
a
gun
Todos
estamos
armados
aqui
We're
all
strapped
out
here
Qualquer
um
pode
acabar
com
qualquer,
quando
quiser
Anybody
can
end
us
anytime
they
want
Eai?
Acontece
que
é
assim
que
vai
ser...
Yo?
It
just
so
happens
that's
the
way
it's
gonna
be...
Tá
bom
você
tem
uma
arma
Alright
you've
got
a
gun
(E
aí?)
Marchem
(Yo?)
March
(E
aí?)
Marchem
(Yo?)
March
Marchem
(Funk)
March
(Funk)
Marchem
(Em
frente)
March
(Forward)
Marchem
(Pra
cima)
March
(Upward)
Meu
coturno
cheio
de
lama
My
boots
covered
in
mud
Me
sinto
Malcom
X
e
Osama
em
um
só
I
feel
like
Malcom
X
and
Osama
rolled
into
one
Disposto
a
defender
minha
bandana
Willing
to
defend
my
bandana
Desde
que
posto
aqui,
aceso
a
chama
Ever
since
I've
been
stationed
here,
I've
been
lighting
a
fire
Meu
uniforme
presa
uma
nação
My
uniform
holding
a
nation
together
Minha
flâmula
é
minha
cama
My
flag
is
my
bed
A
metranca
é
minha
dama
aqui
The
machine
gun
is
my
girl
here
Em
nome
da
honra
In
the
name
of
honor
Só
volto
pra
casa
quando
o
último
deles
cair
I'll
only
go
home
when
the
last
one
of
them
falls
Dividir
vida
por
cartucho
Dividing
life
by
a
bullet
Se
o
mal
não
descansa,
não
sou
eu
que
vou
me
dar
à
esse
luxo
If
evil
doesn't
rest,
I'm
not
the
one
who's
going
to
grant
myself
that
luxury
Preparo,
miro
e
puxo
um
pouco
desse
ar
pesado
I
prepare,
aim
and
take
a
drag
of
this
heavy
air
Sem
desviar
o
foco,
enviado
pro
bem
e
pro
mal
Without
losing
focus,
sent
for
good
and
for
evil
Basta
motivação
(Hoje)
Motivation
is
enough
(Today)
Dos
sonhos
é
que
me
importam
Only
the
dreams
matter
to
me
Os
dos
outros
que
agonizem
pelo
chão
Let
the
others
suffer
on
the
ground
Eu
vim
até
aqui
pra
cobrar
vidas
e
relutar
I
came
here
to
take
lives
and
fight
Resistir,
sem
voltar,
desistir?
Nem
pensar!
To
resist,
without
going
back,
to
give
up?
Hell
no!
Invadir,
Dominar!
Invade,
Dominate!
Me
desculpa
a
sinceridade
Excuse
my
sincerity
Mas
alguém
tem
que
perder
pro
meu
time
ganhar
But
someone
has
to
lose
so
my
team
can
win
E
agora
é
a
nossa
vez
And
now
it's
our
turn
A
miséria
é
problema
nosso
Our
misery
is
our
problem
E
nós
somos
o
maior
problema
de
vocês
And
we
are
your
biggest
problem
Com
seus
plays
dois,
três
não
tiveram
metade
With
your
playstations
two,
three,
you
didn't
have
half
Do
que
as
ruas
me
deram
pra
ser
homem
de
verdade
Of
what
the
streets
gave
me
to
become
a
real
man
Ser
soldado
de
verdade
mano,
na
frente
To
be
a
real
soldier,
man,
on
the
front
lines
Sem
ter
como
retroceder
pensando,
é
quente
Without
being
able
to
turn
back
thinking,
it's
hot
Eu
tenho
um
plano,
sem
água
nem
comida
famo
I
have
a
plan,
without
water
or
food,
you
know
No
lugar
disso
levem
balas
Take
bullets
instead
Porque
as
balas
causam
mais
dano
Because
bullets
do
more
damage
Quantos
quiseram
ser
maior?
Ou
quiseram
ser
melhor?
How
many
wanted
to
be
bigger?
Or
wanted
to
be
better?
Quantos
que
eram
de
menor,
e
vieram
do
pior?
How
many
were
minors,
and
came
from
the
worst?
São
meus
iguais
They're
my
equals
Querendo
a
dignidade
de
volta
até
nos
ensinarem
que
a
grana
valia
mais
Wanting
dignity
back
until
they
taught
us
that
money
was
worth
more
Além
do
orgulho
guerreiro
Beyond
the
warrior's
pride
Nem
sempre
há
dia
onde
há
guerra
There
isn't
always
a
day
where
there
is
war
Mas
sempre
há
guerra
onde
há
dinheiro,
e
fama
em
demasia
But
there
is
always
war
where
there
is
money,
and
fame
in
excess
Só
que
minha
causa
é
bem
maior
e
isso
tá
além
da
sua
vã
filosofia
But
my
cause
is
much
bigger
and
that's
beyond
your
vain
philosophy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.