Rashid - Linhas Inimigas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashid - Linhas Inimigas




bom você tem uma arma
Хорошо у вас есть оружие
O Clark tem uma arma, o Red tem uma arma
Кларк есть оружие, Red имеет оружие
Todos estamos armados aqui
Мы все вооруженные здесь
Qualquer um pode acabar com qualquer, quando quiser
Любой может покончить с любой, когда хотите
Eai? Acontece que é assim que vai ser...
Eai? Случается, что так оно и будет...
Sempre!
Всегда!
Sempre!
Всегда!
Sempre!
Всегда!
bom você tem uma arma
Хорошо у вас есть оружие
(E aí?) Marchem
что там?) Маршировать
(E aí?) Marchem
что там?) Маршировать
Marchem
Маршировать
Marchem
Маршировать
Marchem (Funk)
Марширующих (Funk)
Marchem (Em frente)
Марширующих (На переднем плане)
Marchem (Pra cima)
Марширующих (вверх)
Marchem
Маршировать
Meu coturno cheio de lama
Мой coturno, полный грязи
Me sinto Malcom X e Osama em um
Чувствую себя мальком и Усама в одном
Disposto a defender minha bandana
Готов защищать свою бандана
Desde que posto aqui, aceso a chama
При условии, что пост здесь, загорается пламя
Meu uniforme presa uma nação
Мой мундир добычу нации
Minha flâmula é minha cama
Моя вымпел моя кровать
A metranca é minha dama aqui
В metranca моя леди здесь
Em nome da honra
Во имя чести
volto pra casa quando o último deles cair
Только вернусь домой, когда последний из них падать
Dividir vida por cartucho
Разделить жизнь на картридж
Se o mal não descansa, não sou eu que vou me dar à esse luxo
Если зло не отдыхает, а не я, что я буду дать такой роскоши
Preparo, miro e puxo um pouco desse ar pesado
Подготовки, миро и тяну немного этот тяжелый воздух
Sem desviar o foco, enviado pro bem e pro mal
Не отвлекая внимание, отправлен про добро и про зло
Basta motivação (Hoje)
Просто мотивации (Сегодня)
Dos sonhos é que me importam
Мечты, что мне все равно
Os dos outros que agonizem pelo chão
Тех, других, что agonizem по полу
Eu vim até aqui pra cobrar vidas e relutar
Я пришел сюда надо мне жизни и бояться
Resistir, sem voltar, desistir? Nem pensar!
Устоять, не вернуться, отказаться? Не думать!
Invadir, Dominar!
Ворваться, Овладеть!
Me desculpa a sinceridade
Я прошу прощения за откровенность
Mas alguém tem que perder pro meu time ganhar
Но кто-то должен потерять pro моя команда заработать
E agora é a nossa vez
И теперь наша очередь
A miséria é problema nosso
Страдания-это наша проблема
E nós somos o maior problema de vocês
И мы-самая большая проблема в вас
Com seus plays dois, três não tiveram metade
С их plays два, три не имели половину
Do que as ruas me deram pra ser homem de verdade
От улицы дали мне для того, чтобы быть мужчиной
Ser soldado de verdade mano, na frente
Быть солдатом истины, один на один, перед
Sem ter como retroceder pensando, é quente
Не имея, как назад, думая, жарко
Eu tenho um plano, sem água nem comida famo
У меня есть план, без воды и пищи famo
No lugar disso levem balas
Вместо этого заставляют пули
Porque as balas causam mais dano
Потому что пули наносят больше урона
Quantos quiseram ser maior? Ou quiseram ser melhor?
Сколько хотели быть больше? Или хотели быть лучше?
Quantos que eram de menor, e vieram do pior?
Сколько они были меньше, и они хуже?
São meus iguais
Мои равны
Querendo a dignidade de volta até nos ensinarem que a grana valia mais
Желая достоинство обратно, пока нас учат, что деньги стоит больше,
Além do orgulho guerreiro
Кроме того, гордость воина
Nem sempre dia onde guerra
Не всегда есть день, где идет война
Mas sempre guerra onde dinheiro, e fama em demasia
Но всегда есть войны, где есть и деньги, и слава, слишком много
que minha causa é bem maior e isso além da sua filosofia
Только, что мое дело-это хорошо, больше, и это реально, кроме его тщетной философии






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.