Текст и перевод песни Rashid - Linhas Inimigas
Tá
bom
você
tem
uma
arma
Хорошо
у
вас
есть
оружие
O
Clark
tem
uma
arma,
o
Red
tem
uma
arma
Кларк
есть
оружие,
Red
имеет
оружие
Todos
estamos
armados
aqui
Мы
все
вооруженные
здесь
Qualquer
um
pode
acabar
com
qualquer,
quando
quiser
Любой
может
покончить
с
любой,
когда
хотите
Eai?
Acontece
que
é
assim
que
vai
ser...
Eai?
Случается,
что
так
оно
и
будет...
Tá
bom
você
tem
uma
arma
Хорошо
у
вас
есть
оружие
(E
aí?)
Marchem
(И
что
там?)
Маршировать
(E
aí?)
Marchem
(И
что
там?)
Маршировать
Marchem
(Funk)
Марширующих
(Funk)
Marchem
(Em
frente)
Марширующих
(На
переднем
плане)
Marchem
(Pra
cima)
Марширующих
(вверх)
Meu
coturno
cheio
de
lama
Мой
coturno,
полный
грязи
Me
sinto
Malcom
X
e
Osama
em
um
só
Чувствую
себя
мальком
и
Усама
в
одном
Disposto
a
defender
minha
bandana
Готов
защищать
свою
бандана
Desde
que
posto
aqui,
aceso
a
chama
При
условии,
что
пост
здесь,
загорается
пламя
Meu
uniforme
presa
uma
nação
Мой
мундир
добычу
нации
Minha
flâmula
é
minha
cama
Моя
вымпел
моя
кровать
A
metranca
é
minha
dama
aqui
В
metranca
моя
леди
здесь
Em
nome
da
honra
Во
имя
чести
Só
volto
pra
casa
quando
o
último
deles
cair
Только
вернусь
домой,
когда
последний
из
них
падать
Dividir
vida
por
cartucho
Разделить
жизнь
на
картридж
Se
o
mal
não
descansa,
não
sou
eu
que
vou
me
dar
à
esse
luxo
Если
зло
не
отдыхает,
а
не
я,
что
я
буду
дать
такой
роскоши
Preparo,
miro
e
puxo
um
pouco
desse
ar
pesado
Подготовки,
миро
и
тяну
немного
этот
тяжелый
воздух
Sem
desviar
o
foco,
enviado
pro
bem
e
pro
mal
Не
отвлекая
внимание,
отправлен
про
добро
и
про
зло
Basta
motivação
(Hoje)
Просто
мотивации
(Сегодня)
Dos
sonhos
é
que
me
importam
Мечты,
что
мне
все
равно
Os
dos
outros
que
agonizem
pelo
chão
Тех,
других,
что
agonizem
по
полу
Eu
vim
até
aqui
pra
cobrar
vidas
e
relutar
Я
пришел
сюда
надо
мне
жизни
и
бояться
Resistir,
sem
voltar,
desistir?
Nem
pensar!
Устоять,
не
вернуться,
отказаться?
Не
думать!
Invadir,
Dominar!
Ворваться,
Овладеть!
Me
desculpa
a
sinceridade
Я
прошу
прощения
за
откровенность
Mas
alguém
tem
que
perder
pro
meu
time
ganhar
Но
кто-то
должен
потерять
pro
моя
команда
заработать
E
agora
é
a
nossa
vez
И
теперь
наша
очередь
A
miséria
é
problema
nosso
Страдания-это
наша
проблема
E
nós
somos
o
maior
problema
de
vocês
И
мы-самая
большая
проблема
в
вас
Com
seus
plays
dois,
três
não
tiveram
metade
С
их
plays
два,
три
не
имели
половину
Do
que
as
ruas
me
deram
pra
ser
homem
de
verdade
От
улицы
дали
мне
для
того,
чтобы
быть
мужчиной
Ser
soldado
de
verdade
mano,
na
frente
Быть
солдатом
истины,
один
на
один,
перед
Sem
ter
como
retroceder
pensando,
é
quente
Не
имея,
как
назад,
думая,
жарко
Eu
tenho
um
plano,
sem
água
nem
comida
famo
У
меня
есть
план,
без
воды
и
пищи
famo
No
lugar
disso
levem
balas
Вместо
этого
заставляют
пули
Porque
as
balas
causam
mais
dano
Потому
что
пули
наносят
больше
урона
Quantos
quiseram
ser
maior?
Ou
quiseram
ser
melhor?
Сколько
хотели
быть
больше?
Или
хотели
быть
лучше?
Quantos
que
eram
de
menor,
e
vieram
do
pior?
Сколько
они
были
меньше,
и
они
хуже?
São
meus
iguais
Мои
равны
Querendo
a
dignidade
de
volta
até
nos
ensinarem
que
a
grana
valia
mais
Желая
достоинство
обратно,
пока
нас
учат,
что
деньги
стоит
больше,
Além
do
orgulho
guerreiro
Кроме
того,
гордость
воина
Nem
sempre
há
dia
onde
há
guerra
Не
всегда
есть
день,
где
идет
война
Mas
sempre
há
guerra
onde
há
dinheiro,
e
fama
em
demasia
Но
всегда
есть
войны,
где
есть
и
деньги,
и
слава,
слишком
много
Só
que
minha
causa
é
bem
maior
e
isso
tá
além
da
sua
vã
filosofia
Только,
что
мое
дело-это
хорошо,
больше,
и
это
реально,
кроме
его
тщетной
философии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.