Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil cairão
Tausend werden fallen
Senhor
Deus,
essa
noite
eu
não
queria
pedir
nada
Herr
Gott,
heute
Nacht
wollte
ich
um
nichts
bitten
Porque
eu
já
pedi
tanto
e
tanta
coisa
me
foi
dada
Denn
ich
habe
schon
so
viel
gebeten
und
so
viel
wurde
mir
gegeben
Saúde
pra
correr
e
proteção
pelas
calçada
Gesundheit
zum
Laufen
und
Schutz
auf
den
Gehwegen
Fui
invisível
pra
cada
alma
mal
intencionada
Ich
war
unsichtbar
für
jede
böswillige
Seele
Mas
nessa
madrugada
eu
não
me
sinto
bem
Aber
in
dieser
Morgendämmerung
fühle
ich
mich
nicht
gut
Todo
mundo
dormiu
e
eu
preciso
falar
com
alguém
Alle
sind
eingeschlafen
und
ich
muss
mit
jemandem
reden
Esse
silêncio
me
tira
do
trilho
Diese
Stille
bringt
mich
aus
der
Bahn
E
ninguém
melhor
que
o
pai
Und
niemand
ist
besser
als
der
Vater
Pra
escutar
o
desabafo
do
filho
Um
sich
die
Klagen
des
Sohnes
anzuhören
Mó
pilha,
talvez
a
culpa
disso
seja
minha
Total
gestresst,
vielleicht
ist
das
meine
Schuld
Sei
que
o
senhor
sempre
intervém
pra
me
manter
na
linha
Ich
weiß,
dass
der
Herr
immer
eingreift,
um
mich
auf
dem
rechten
Weg
zu
halten
Pra
que
eu
não
vire
entulho
na
caçamba
Damit
ich
nicht
zu
Schutt
im
Container
werde
Mas
as
vezes
isso
pesa
e
essa
linha
vira
uma
corda
bamba
Aber
manchmal
lastet
das
schwer
und
dieser
Weg
wird
zum
Drahtseilakt
Como
uma
cobra
anda
se
rastejando
Wie
eine
Schlange
kriechend
umhergeht
O
mundo
me
quer
assim
Die
Welt
will
mich
so
haben
Aqui
cada
cachorro
que
se
lamba
Hier
ist
jeder
sich
selbst
der
Nächste
Caramba,
fica
difícil
desse
jeito
Verdammt,
so
wird
es
schwierig
Olho
tanto
pra
fora
e
não
enxergo
meu
próprio
defeito
Ich
schaue
so
viel
nach
außen
und
sehe
meine
eigenen
Fehler
nicht
Um
pecador
só,
carrega
a
dor
só
Ein
Sünder
allein,
trägt
den
Schmerz
allein
Humano
também
chamado
de
sonhador
só
Menschlich,
auch
nur
ein
Träumer
genannt
Que
a
colheita
vem
depois
Dass
die
Ernte
später
kommt
Ando
um
passo
por
acerto
Ich
gehe
einen
Schritt
pro
Erfolg
E
a
cada
erro
parece
que
eu
volto
dois
ó
Und
bei
jedem
Fehler
scheint
es,
als
ginge
ich
zwei
zurück,
oh
Eu
não
sou
melhor
do
que
ninguém
não
Ich
bin
nicht
besser
als
irgendjemand
Eu
não
mereço
mais
do
que
ninguém
não
Ich
verdiene
nicht
mehr
als
irgendjemand
Só
tô
mantendo
os
meus
passos
no
chão
Ich
bleibe
nur
mit
meinen
Schritten
auf
dem
Boden
Tudo
o
que
eu
peço
nessa
noite
é
perdão
Alles,
worum
ich
heute
Nacht
bitte,
ist
Vergebung
Porque
mil
cairão,
mil
cairão
Denn
tausend
werden
fallen,
tausend
werden
fallen
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
Tausend,
aber
ich
werde
nicht
getroffen
werden
Mil
cairão,
mil
cairão
Tausend
werden
fallen,
tausend
werden
fallen
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
Tausend,
aber
ich
werde
nicht
getroffen
werden
Teve
aquela
vez
que
eu
quase
morri
afogado
Da
war
das
eine
Mal,
als
ich
fast
ertrunken
wäre
E
o
senhor
me
puxou
quando
eu
já
tinha
me
entregado
Und
der
Herr
zog
mich
heraus,
als
ich
schon
aufgegeben
hatte
Eu
merecia
um
puxão
de
orelha,
fui
babaca
Ich
verdiente
eine
Standpauke,
ich
war
ein
Idiot
Quando
roubei
aneis
e
uma
corrente
na
barraca
Als
ich
Ringe
und
eine
Kette
am
Stand
gestohlen
habe
Só
pra
monstrar
pros
meus
amigo
Nur
um
vor
meinen
Freunden
anzugeben
Muleque
exibido,
não
tinha
noção
nenhuma
do
perigo
Angeberischer
Junge,
hatte
keine
Ahnung
von
der
Gefahr
Ou
daquela
outra
vez
em
que
eu
quase
fui
roubado
Oder
das
andere
Mal,
als
ich
fast
ausgeraubt
worden
wäre
E
invés
disso
o
que
eu
ganhei
foi
companhia
até
o
mercado
Und
stattdessen
bekam
ich
Gesellschaft
bis
zum
Markt
Entendi
o
recado
Ich
habe
die
Botschaft
verstanden
Não
sei
o
que
eu
fiz
de
mais
pra
ser
tão
bem
cuidado
Ich
weiß
nicht,
was
ich
Besonderes
getan
habe,
um
so
gut
behütet
zu
werden
Já
tive
todo
errado,
bolado
de
trocar
os
passos
Ich
war
schon
völlig
daneben,
genervt
davon,
die
Schritte
zu
verwechseln
Quase
caindo
pro
lado
Fast
zur
Seite
gefallen
Mas
sei
que
alguém
me
carregava
nos
braços
Aber
ich
weiß,
dass
mich
jemand
in
seinen
Armen
trug
Me
ofereceram
crime,
só
que
eu
recusei
Man
bot
mir
Verbrechen
an,
aber
ich
lehnte
ab
Me
ofereceram
farinha
só
que
eu
recusei
Man
bot
mir
Pulver
an,
aber
ich
lehnte
ab
Se
a
vontade
era
minha
eu
não
sei
Ob
es
mein
Wille
war,
weiß
ich
nicht
Só
sei
que
no
vale
da
sombra
e
da
morte
Ich
weiß
nur,
dass
im
Tal
des
Todesschattens
Eu
fechei
os
olhos
e
passei
Ich
meine
Augen
schloss
und
hindurchging
Só
tenho
a
agradecer
por
cada
dia
Ich
kann
nur
für
jeden
Tag
danken
E
por
me
fazer
maior
do
que
qualquer
problema
Und
dafür,
mich
größer
zu
machen
als
jedes
Problem
Tem
quem
não
acredite
em
ti,
enfim
Es
gibt
jene,
die
nicht
an
Dich
glauben,
nun
ja
Eu
acredito
por
saber
que
o
senhor
também
acredita
em
mim
Ich
glaube,
weil
ich
weiß,
dass
der
Herr
auch
an
mich
glaubt
Um
pecador
só,
carrega
a
dor
só
Ein
Sünder
allein,
trägt
den
Schmerz
allein
Um
mano
também
chamado
de
sonhador
só
Ein
Kumpel,
auch
nur
ein
Träumer
genannt
E
a
colheita
vem
depois
Und
die
Ernte
kommt
später
Ando
um
passo
por
acerto
e
a
cada
erro
Ich
gehe
einen
Schritt
pro
Erfolg
und
bei
jedem
Fehler
Parece
que
eu
volto
dois
ó
Scheint
es,
als
ginge
ich
zwei
zurück,
oh
Eu
não
sou
melhor
do
que
ninguém
não
Ich
bin
nicht
besser
als
irgendjemand
Eu
não
mereço
mais
do
que
ninguém
não
Ich
verdiene
nicht
mehr
als
irgendjemand
Só
tô
mantendo
os
meus
passos
no
chão
Ich
bleibe
nur
mit
meinen
Schritten
auf
dem
Boden
Tudo
o
que
eu
peço
nessa
noite
é
perdão
Alles,
worum
ich
heute
Nacht
bitte,
ist
Vergebung
Porque
mil
cairão,
mil
cairão
Denn
tausend
werden
fallen,
tausend
werden
fallen
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
Tausend,
aber
ich
werde
nicht
getroffen
werden
Mil
cairão,
mil
cairão
Tausend
werden
fallen,
tausend
werden
fallen
Mil
mas
eu
não
serei
atingido
Tausend,
aber
ich
werde
nicht
getroffen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Carlos Henrique Benigno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.