Текст и перевод песни Rashid - Musashi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva
pela
espada,
morra
pela
espada
Live
by
the
sword,
die
by
the
sword
Viva
pela
espada,
morra
pela
espada
Live
by
the
sword,
die
by
the
sword
Viva
pela
espada,
morra
pela
espada
Live
by
the
sword,
die
by
the
sword
Filho
da
guerra,
igual
Suboi,
sem
boi
nos
falante
Son
of
war,
like
Suboi,
without
oxen
in
the
speaker
Dando
trabalho
tipo
Fat
Joe
no
restaurante
Working
hard
like
Fat
Joe
in
the
restaurant
Morô,
lek?
Noiz
é
o
rap
tipo
o
Sant
Right,
babe?
We're
rap
like
the
Saint
Ao
contrário
dos
MC
que
se
enrola
mais
que
o
blunt
Unlike
the
MCs
who
roll
more
than
the
blunt
Musashi
com
a
caneta
e
folha
Musashi
with
the
pen
and
paper
Sem
perder
a
substância
e
ainda
furar
a
bolha
Without
losing
substance
and
still
bursting
the
bubble
Mas
fui
ouvir
uns
rap
aí
no
jet
But
I
was
listening
to
some
rap
on
the
jet
Vi
que
a
mensagem
de
vários
dura
na
mente
I
saw
that
the
message
of
many
lasts
in
the
mind
Tanto
quanto
um
post
no
Snapchat
As
much
as
a
Snapchat
post
É
o
teste
sem
escolha
ou
bravata
It's
the
test
without
choice
or
bravado
Fazendo
o
olho
dos
fã
brilhar
mais
que
sua
prata,
cata
Making
fans'
eyes
shine
brighter
than
your
silver,
get
it
Hip
Hop
é
o
que
guia
minha
ata
Hip
Hop
is
what
guides
my
attack
Cês
quer
ser
Montana,
mas
num
conhece
nem
as
lata
You
wanna
be
Montana,
but
you
don't
even
know
the
cans
Ah,
tá!
Se
num
for
real
num
adianta
Oh,
okay!
If
it's
not
real,
it's
no
use
Tem
duas
vidas:
a
que
cês
vive
e
a
que
cês
canta
You
have
two
lives:
the
one
you
live
and
the
one
you
sing
A
minha
eu
não
separo,
sem
lobby
I
don't
separate
mine,
no
lobby
O
que
eu
canto
é
tão
real
que
quando
eu
lanço
a
bolsa
sobe
What
I
sing
is
so
real
that
when
I
release
it,
the
stock
market
goes
up
Cria
das
batalha,
num
perde
o
extinto
Created
from
battles,
doesn't
lose
the
extinct
O
ponteiro
ajuda,
pique
vinho
tinto
The
pointer
helps,
like
red
wine
Num
posso
perder
tempo
I
can't
waste
time
Antes
que
venha
um
noob
que
curte
xingar
no
youtube
Before
a
noob
who
likes
to
curse
on
YouTube
comes
along
Mas
não
diferencia
beat
e
sample
But
can't
tell
the
difference
between
beat
and
sample
Foi
mal,
mas
é
real
I'm
sorry,
but
it's
real
Ao
rap,
eu
sou
leal
mesmo
que
deixe
de
ser
legal
I'm
loyal
to
rap
even
if
it
stops
being
cool
2010
minha
renascença,
pique
Senegal
2010
my
renaissance,
like
Senegal
Contando
a
história
em
clássicos,
é
nosso
madrigal
Telling
the
story
in
classics,
it's
our
madrigal
Respeita
o
moço,
senão
é
osso
Respect
the
man,
otherwise
it's
bone
Conheço
o
fundo
do
poço,
nada
no
bolso
I
know
the
bottom
of
the
well,
nothing
in
my
pocket
Tira
a
corrente
do
dorso,
põe
no
pescoço
Take
the
chain
off
your
back,
put
it
around
your
neck
Poder
pra
eles,
colosso,
pra
nós,
alvoroço
Power
for
them,
a
colossus,
for
us,
turmoil
Do
calabouço
eu
vim
quebrando
os
fake
I
came
from
the
dungeon
breaking
the
fakes
Pelo
tesouro
tipo
Nathan
Drake
For
the
treasure
like
Nathan
Drake
Viram
Rashid
pensaram
que
é
sheik,
mas
né
não
They
saw
Rashid
thought
he
was
a
sheik,
but
no
Minha
riqueza
é
meus
passo,
tipo
break,
ramelão
My
wealth
is
my
steps,
like
break,
ramelão
E
os
cara
fala:
And
the
guys
say:
"Ah,
os
rap
do
Rashid
é
chato
é
só
bagulho
de
mensagem
"Ah,
Rashid's
rap
is
boring
it's
just
message
stuff
Eu
quero
é
jogo
de
palavra"
Tá
de
sacanagem?
I
want
a
play
on
words"
Are
you
kidding?
Num
sou
de
rimar
por
rimar,
titio
I'm
not
one
to
rhyme
for
rhyming,
man
Mas
rima
por
rima
não
tenho
culpa
se
os
rap
que
te
intima
é
vazio
But
rhyme
for
rhyme
I'm
not
to
blame
if
the
rap
that
intimates
you
is
empty
Gratidão
aos
mestres
por
mostrar
que
evoluir
Gratitude
to
the
masters
for
showing
that
evolving
Não
só
é
possível,
evoluir
é
necessário
It
is
not
only
possible,
it
is
necessary
to
evolve
Encher
o
seleiro
mesmo
sem
salário
Fill
the
saddle
even
without
a
salary
Por
que
as
linha
tem
que
ser
de
primeira,
não
de
primário
Because
the
lines
have
to
be
first
class,
not
primary
Chamaram
nós
de
moda,
subestimaram
o
dom
They
called
us
fashion,
underestimated
the
gift
Já
são
dez
anos
de
moda,
até
nisso
nós
é
bom
It's
been
ten
years
of
fashion,
we're
good
at
that
too
Don,
expandindo
meu
trabalho
lá
pra
London
Don,
expanding
my
work
over
to
London
Sem
sumir
igual
aquela
marca
John
John
Without
disappearing
like
that
brand
John
John
Tudo
pelo
som,
dispenso
raspas
All
for
the
sound,
I
don't
need
shavings
Tornando
palavras
especiais
tipo
aspas
Making
words
special
like
quotation
marks
Tiro
no
tímpano
Shot
in
the
eardrum
Tipo,
dedilho
do
trítono
Like,
a
tritone
finger
Trinco,
antídoto
ao
tétano
Latch,
antidote
to
tetanus
Tifo,
trampei
pelo
título
Typhoid,
I
worked
for
the
title
Titio,
pra
alcançar
o
teto
nos
Dude,
to
reach
the
ceiling
in
us
Trilho,
talento
aqui
tá
teno
Rail,
talent
here
is
tenuous
Tiro
motivo
dos
trópicos
I
take
the
reason
from
the
tropics
Tido
como
certo
ao
túmulo,
típico
Taken
for
granted
to
the
grave,
typical
Faz
tempo
que
o
estado
é
crítico
It's
been
a
while
since
the
state
has
been
critical
Mas
de
esquina
em
esquina
o
movimento
é
cíclico
But
from
corner
to
corner
the
movement
is
cyclical
Eu
não
vivo
de
onda
igual
o
logo
da
Rip
Curl
I
don't
live
on
waves
like
the
Rip
Curl
logo
Calma,
bico,
o
levante
do
justo
é
bíblico
Calm
down,
beak,
the
uprising
of
the
righteous
is
biblical
Com
mais
rhymes
que
a
Shonda,
preste
atenção
With
more
rhymes
than
Shonda,
pay
attention
Rap
mais
pesado
que
a
fatura
do
seu
cartão
Rap
heavier
than
your
credit
card
bill
Noiz
expande
a
visão,
tem
noção
do
talento
We
expand
the
vision,
have
a
sense
of
talent
Mas
só
tira
o
pé
do
chão
pra
dar
moinho
de
vento
But
only
takes
your
feet
off
the
ground
to
give
a
windmill
E
vagabundo
quer
ménage
com
duas
Minaj
And
the
vagabond
wants
a
threesome
with
two
Minajes
Mas
quando
passa
a
viagem,
era
tudo
miragem
But
when
the
trip
is
over,
it
was
all
a
mirage
"Que
cê
vai
fazer
da
vida?"
Perguntou
a
malandragem
"What
are
you
going
to
do
with
your
life?"
The
rascal
asked
Algo
que
dure
mais
que
eu,
como
fez
Sabotage
Something
that
will
outlive
me,
as
Sabotage
did
E
essa
é
sem
refrão
memo
And
this
one
is
without
a
chorus
Tipo
a
cypher
de
um
homem
só,
vai
vendo
Like
a
one-man
cypher,
go
see
Ó,
R-A-S-H-I-D,
pode
crê
Oh,
R-A-S-H-I-D,
believe
me
Ae,
muito
tera
pro
seu
HD
Hey,
a
lot
of
tera
for
your
HD
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deryck Alonso Cabrera, Michel Dias Costa
Альбом
Musashi
дата релиза
30-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.