Rashid - Nada pra Ninguém - перевод текста песни на немецкий

Nada pra Ninguém - Rashidперевод на немецкий




Nada pra Ninguém
Niemandem etwas schuldig
Mais uma história de um pivetinho gênio da rua
Noch eine Geschichte von einem kleinen Genie von der Straße
Mais um gênio pivete com uma história igual à sua
Noch ein Genie-Kind mit einer Geschichte wie deiner
Mais um você de qualquer canto em toda calçada
Noch ein Du von irgendeiner Ecke auf jedem Bürgersteig
Espelho, espelho meu com um reflexo em cada quebrada
Spieglein, Spieglein mein mit einem Reflex in jedem Viertel
E sonhava demais, mais não tinha nenhum emprego
Und er träumte zu viel, aber hatte keinen Job
Ou salário alias, desclassificados dos patrões
Oder Gehalt übrigens, aussortiert von den Chefs
Nos classificados dos jornais, cansado dos patrões
In den Kleinanzeigen der Zeitungen, müde von den Chefs
Seu carros blindados nos sinais, cova de leões
Ihre gepanzerten Autos an den Ampeln, Löwengrube
A escola não foi nada mais aprendeu tudo que sabe
Die Schule war nichts, aber er lernte alles, was er weiß
Ouvindo CD dos Racionais, e geralmente os fanfarrões
Beim Hören der CDs von Racionais, und generell die Angeber
A rua é quem sobe o gás, apenas diferentes começos
Die Straße ist es, die das Gas aufdreht, nur unterschiedliche Anfänge
Mesmos finais
Gleiche Enden
Sagaz, nasceu pra dar o troco
Scharfsinnig, geboren, um es heimzuzahlen
Tipo uma profecia que se cumpre pouco a pouco
Wie eine Prophezeiung, die sich Stück für Stück erfüllt
Cavaleiro do apocalipse escuro como um eclipse
Reiter der Apokalypse, dunkel wie eine Sonnenfinsternis
Pra tirar os seus desse sufoco
Um die Seinen aus dieser Notlage zu befreien
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se esse é o preço pra sonhar
Wenn das der Preis fürs Träumen ist
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se é pra garantir meu lugar
Wenn es darum geht, meinen Platz zu sichern
Eu não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas
Nada pra ninguém, nada pra ninguém
Niemandem etwas, niemandem etwas
Não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém...
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas...
E toda noite eles ele orava ao céus pedindo luz
Und jede Nacht betete er zum Himmel und bat um Licht
Porque o caminho errado é o que sempre seduz
Weil der falsche Weg der ist, der immer verführt
Luz! Não por ter medo do escuro
Licht! Nicht aus Angst vor der Dunkelheit
Porque na verdade, é o mal que tem medo da claridade
Denn in Wahrheit ist es das Böse, das Angst vor der Helligkeit hat
Se sabe, quando se nasce a maldade vem de brinde
Man weiß, wenn man geboren wird, kommt die Bosheit als Zugabe
É o pacote que esse mundo te oferece
Das ist das Paket, das diese Welt dir anbietet
Se apresse a fim de garantir seu passo
Beeil dich, um deinen Schritt zu sichern
E a prece de cada mãe também faz de seu filho um mestre
Und das Gebet jeder Mutter macht ihren Sohn auch zu einem Meister
Um massa, um marte, o mal com ele decidiu
Er entschied für sich,
Que não se resumiria ficar atrás de um balcão
Dass es nicht darauf hinauslaufen würde, hinter einem Tresen zu stehen
Sem plano B pra vida, era C ou ser
Kein Plan B fürs Leben, es war C oder Sein
Até que ver seu sonho ali acontecer
Bis er seinen Traum dort geschehen sah
Era mestre em desobedecer
Er war ein Meister im Ungehorsam
Imprevisível, um guerreiro de soldado
Unberechenbar, ein Glaubenskrieger, Soldat
Seu sonho era ser feliz
Sein Traum war es, glücklich zu sein
O mundo disse que era impossível
Die Welt sagte, es sei unmöglich
E no fim o mundo tava errado
Und am Ende lag die Welt falsch
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se esse é o preço pra sonhar
Wenn das der Preis fürs Träumen ist
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se é pra garantir meu lugar
Wenn es darum geht, meinen Platz zu sichern
Eu não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas
Nada pra ninguém, nada pra ninguém
Niemandem etwas, niemandem etwas
Não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém...
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas...
As pedras sempre rolam
Die Steine rollen immer
E essa avalanche no final vem pra cima de mim
Und diese Lawine am Ende kommt auf mich zu
que quando pensarem que não
Aber wenn sie denken, ich sei nicht mehr da
Eu volto pra pisar nas flores do seu jardim
Komme ich zurück, um auf die Blumen in deinem Garten zu treten
Eu não sei explicar
Ich kann es nicht erklären
Eu sei confundir os sábios
Ich kann nur die Weisen verwirren
Que me julgaram e apontaram
Die mich schon verurteilt und mit dem Finger auf mich gezeigt haben
Quando ele piscar, olha quem veio pra jantar!
Wenn er blinzelt, schau, wer zum Essen gekommen ist!
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se esse é o preço pra sonhar
Wenn das der Preis fürs Träumen ist
Sabe porque eu vim?
Weißt du, warum ich kam?
Porque eu quero entregar o melhor
Weil ich das Beste liefern will
Nem que eu pague com meu suor
Auch wenn ich mit meinem Schweiß bezahle
Se é pra garantir meu lugar
Wenn es darum geht, meinen Platz zu sichern
Eu não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas
Nada pra ninguém, nada pra ninguém
Niemandem etwas, niemandem etwas
Não devo nada pra ninguém, nada pra ninguém...
Ich schulde niemandem etwas, niemandem etwas...





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.