Текст и перевод песни Rashid - Nada pra Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada pra Ninguém
Ничего никому не должен
Mais
uma
história
de
um
pivetinho
gênio
da
rua
Еще
одна
история
о
гениальном
мальчишке
с
улицы,
Mais
um
gênio
pivete
com
uma
história
igual
à
sua
Еще
один
гениальный
мальчишка
с
историей,
как
у
тебя,
Mais
um
você
de
qualquer
canto
em
toda
calçada
Еще
один
ты
из
любого
уголка,
на
каждом
тротуаре,
Espelho,
espelho
meu
com
um
reflexo
em
cada
quebrada
Зеркало,
зеркало
мое,
с
отражением
в
каждом
захолустье.
E
sonhava
demais,
mais
não
tinha
nenhum
emprego
И
мечтал
он
много,
но
работы
не
было
никакой,
Ou
salário
alias,
desclassificados
dos
patrões
И
зарплаты,
кстати,
тоже,
отброс
для
работодателей,
Nos
classificados
dos
jornais,
cansado
dos
patrões
В
объявлениях
газет,
устал
от
этих
боссов,
Seu
carros
blindados
nos
sinais,
cova
de
leões
От
их
бронированных
машин
на
светофорах,
львиного
логова.
A
escola
não
foi
nada
mais
aprendeu
tudo
que
sabe
Школа
ничего
не
дала,
он
научился
всему,
что
знает,
Ouvindo
CD
dos
Racionais,
e
geralmente
os
fanfarrões
Слушая
CD
Racionais,
и
обычно
эти
хвастуны,
A
rua
é
quem
sobe
o
gás,
apenas
diferentes
começos
Улица
– вот
кто
добавляет
газу,
просто
разные
начала,
Mesmos
finais
Одни
и
те
же
концы.
Sagaz,
nasceu
pra
dar
o
troco
Проницательный,
рожденный,
чтобы
дать
сдачи,
Tipo
uma
profecia
que
se
cumpre
pouco
a
pouco
Словно
пророчество,
которое
сбывается
понемногу,
Cavaleiro
do
apocalipse
escuro
como
um
eclipse
Всадник
апокалипсиса,
темный,
как
затмение,
Pra
tirar
os
seus
desse
sufoco
Чтобы
вытащить
своих
из
этой
беды.
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
esse
é
o
preço
pra
sonhar
Если
это
цена
мечты.
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
é
pra
garantir
meu
lugar
Если
это
нужно,
чтобы
обеспечить
себе
место,
Eu
não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Я
ничего
никому
не
должен,
ничего
никому,
Nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Ничего
никому,
ничего
никому,
Não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém...
Я
не
должен
ничего
никому,
ничего
никому...
E
toda
noite
eles
ele
orava
ao
céus
pedindo
luz
И
каждую
ночь
он
молился
небесам,
прося
света,
Porque
o
caminho
errado
é
o
que
sempre
seduz
Потому
что
неправильный
путь
– это
то,
что
всегда
соблазняет,
Luz!
Não
por
ter
medo
do
escuro
Света!
Не
потому,
что
боится
темноты,
Porque
na
verdade,
é
o
mal
que
tem
medo
da
claridade
Потому
что
на
самом
деле
зло
боится
света.
Se
sabe,
quando
se
nasce
a
maldade
vem
de
brinde
Знаешь,
когда
рождаешься,
зло
идет
в
комплекте,
É
o
pacote
que
esse
mundo
te
oferece
Это
пакет,
который
предлагает
тебе
этот
мир,
Se
apresse
a
fim
de
garantir
seu
passo
Поторопись,
чтобы
обеспечить
свой
путь,
E
a
prece
de
cada
mãe
também
faz
de
seu
filho
um
mestre
И
молитва
каждой
матери
тоже
делает
из
ее
сына
мастера.
Um
massa,
um
marte,
o
mal
com
ele
decidiu
Крутой
парень,
с
Марса,
зло
с
ним
решило,
Que
não
se
resumiria
ficar
atrás
de
um
balcão
Что
не
будет
ограничиваться
стоянием
за
прилавком,
Sem
plano
B
pra
vida,
era
C
ou
ser
Без
плана
Б
на
жизнь,
был
план
C
или
быть,
Até
que
ver
seu
sonho
ali
acontecer
Пока
не
увидит,
как
его
мечта
сбывается.
Era
mestre
em
desobedecer
Он
был
мастером
неповиновения,
Imprevisível,
um
guerreiro
de
fé
soldado
Непредсказуемый,
воин
веры,
солдат,
Seu
sonho
era
ser
feliz
Его
мечтой
было
быть
счастливым,
O
mundo
disse
que
era
impossível
Мир
сказал,
что
это
невозможно,
E
no
fim
o
mundo
tava
errado
И
в
конце
концов,
мир
ошибался.
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
esse
é
o
preço
pra
sonhar
Если
это
цена
мечты.
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
é
pra
garantir
meu
lugar
Если
это
нужно,
чтобы
обеспечить
себе
место,
Eu
não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Я
ничего
никому
не
должен,
ничего
никому,
Nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Ничего
никому,
ничего
никому,
Não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém...
Я
не
должен
ничего
никому,
ничего
никому...
As
pedras
sempre
rolam
Камни
всегда
катятся,
E
essa
avalanche
no
final
vem
pra
cima
de
mim
И
эта
лавина
в
конце
концов
обрушится
на
меня,
Só
que
quando
pensarem
que
não
Но
когда
подумают,
что
нет,
Eu
volto
pra
pisar
nas
flores
do
seu
jardim
Я
вернусь,
чтобы
растоптать
цветы
в
твоем
саду.
Eu
não
sei
explicar
Я
не
могу
объяснить,
Eu
só
sei
confundir
os
sábios
Я
только
могу
спутать
мудрецов,
Que
já
me
julgaram
e
apontaram
Которые
уже
судили
меня
и
указывали,
Quando
ele
piscar,
olha
quem
veio
pra
jantar!
Когда
он
моргнет,
смотри,
кто
пришел
на
ужин!
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
esse
é
o
preço
pra
sonhar
Если
это
цена
мечты.
Sabe
porque
eu
vim?
Знаешь,
почему
я
пришел?
Porque
eu
quero
entregar
o
melhor
Потому
что
я
хочу
отдать
все
лучшее,
Nem
que
eu
pague
com
meu
suor
Даже
если
придется
заплатить
своим
потом,
Se
é
pra
garantir
meu
lugar
Если
это
нужно,
чтобы
обеспечить
себе
место,
Eu
não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Я
ничего
никому
не
должен,
ничего
никому,
Nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém
Ничего
никому,
ничего
никому,
Não
devo
nada
pra
ninguém,
nada
pra
ninguém...
Я
не
должен
ничего
никому,
ничего
никому...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.