Rashid - O tempo diz - перевод текста песни на немецкий

O tempo diz - Rashidперевод на немецкий




O tempo diz
Die Zeit wird es zeigen
Garota em frente ao espelho, blusa preta e batom vermelho,
Mädchen vor dem Spiegel, schwarze Bluse und roter Lippenstift,
Com olhar de quem precisa de algum conselho,
mit einem Blick, der nach Rat sucht,
Cansada de brincar de gosta, mas o amor é pentelho,
müde vom Spiel des Gefallens, aber die Liebe ist hartnäckig,
Sem entender os corações, infelizmente eles não vem com manual de instruções,
versteht die Herzen nicht, leider kommen sie nicht mit einer Gebrauchsanweisung,
Alvo difícil que a quem acerte, mas quando cai quebra e não a quem conserte,
ein schweres Ziel, aber es gibt jemanden, der trifft, aber wenn es fällt, zerbricht es und niemand kann es reparieren,
Ela pensa no passado, pensa no seu ex-namorado, pensa se valeu ou se o tempo foi desperdiçado,
sie denkt an die Vergangenheit, denkt an ihren Ex-Freund, denkt, ob es sich gelohnt hat oder ob die Zeit verschwendet war,
Independente disso o sentimento foi despedaçado, se ele quiser ele que junte os pedaços,
unabhängig davon wurde das Gefühl zerstört, wenn er will, soll er die Scherben aufsammeln,
Porque ela ta pronta pro próximo passo, esperando o novo amigo liga,
denn sie ist bereit für den nächsten Schritt, wartet darauf, dass der neue Freund anruft,
Porque essa noite o seu futuro pode muda, então.
denn diese Nacht könnte sich ihre Zukunft ändern, also.
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem, rezo pra que seja meu par ideal,
Wenn die Körper sich berühren, Lippen sich küssen, bete ich, dass es mein idealer Partner ist,
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem, torço pra que tudo tenha um bom final,
Wenn Tränen fließen und sie sich verletzen, hoffe ich, dass alles ein gutes Ende nimmt,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer,
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer.
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen.
Garoto em frente ao espelho, passado negro e olho vermelho comum,
Junge vor dem Spiegel, dunkle Vergangenheit und rote Augen, ganz normal,
Tímido demais pra pedir um conselho, orgulhoso demais pra aceitar algum (um),
zu schüchtern, um um Rat zu fragen, zu stolz, um einen anzunehmen,
Conta algum dinheiro na carteira, nunca fico tão feliz por ter chegado sexta-feira,
zählt etwas Geld im Portemonnaie, war noch nie so glücklich, dass Freitag ist,
Torcendo pra não falar besteira demais, lembra da escola,
hofft, nicht zu viel Unsinn zu reden, erinnert sich an die Schule,
Ela era popular demais, e ele devagar demais, desde a oitava era bonita demais saca?
sie war zu beliebt, und er zu langsam, seit der achten Klasse war sie zu hübsch, verstehst du?
Ela vivia bem junto com seus pais e, depois da aula ele entregava gás,
Sie lebte gut mit ihren Eltern, und nach der Schule lieferte er Gas aus,
Mas, olha como as paginas viram, os caras que riram de você,
Aber sieh nur, wie sich die Seiten wenden, die Jungs, die dich ausgelacht haben,
Nunca conseguiram o que você esta prestes a ganhar, então vai, que essa noite seu futuro pode Mudar.
haben nie das erreicht, was du bald gewinnen wirst, also los, diese Nacht könnte sich deine Zukunft ändern.
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem, rezo pra que seja meu par ideal,
Wenn die Körper sich berühren, Lippen sich küssen, bete ich, dass es mein idealer Partner ist,
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem, torço pra que tudo tenha um bom final,
Wenn Tränen fließen und sie sich verletzen, hoffe ich, dass alles ein gutes Ende nimmt,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer,
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer.
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen.
Ele se foi, ela se foi, ele chego lá, ela diz oi, ele diz oi, ela sento,
Er ist gegangen, sie ist gegangen, er ist dort angekommen, sie sagt Hallo, er sagt Hallo, sie setzt sich,
Pediu umi, ele diz dois, por favor, perfeito cavalheiro,
bestellte eins, er sagt zwei, bitte, perfekter Gentleman,
Ela pensa e hoje em dia isso faz muita diferença,
sie denkt, und heutzutage macht das einen großen Unterschied,
Destino se tecem, certas coisas não se planejam, acontecem,
Schicksale verweben sich, manche Dinge plant man nicht, sie passieren einfach,
E eles se esquecem da hora da vida, então que os jogos comecem,
und sie vergessen die Zeit des Lebens, also lasst die Spiele beginnen,
Mostra pra que veio, porque jogador, quando tem uma chance não pode fazer feio,
zeig, wofür du gekommen bist, denn ein Spieler darf keinen Fehler machen, wenn er eine Chance hat,
Mas ele nem é jogador, nessa matéria ele ta mais pra amador,
aber er ist nicht mal ein Spieler, in diesem Fach ist er eher ein Amateur,
Me diz mais o que fazer amor, agora eles podem fazer historia e com um final feliz.
sag mir, was ich noch tun soll, Liebling, jetzt können sie Geschichte schreiben, und mit einem Happy End.
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem, rezo pra que seja meu par ideal,
Wenn die Körper sich berühren, Lippen sich küssen, bete ich, dass es mein idealer Partner ist,
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem, torço pra que tudo tenha um bom final,
Wenn Tränen fließen und sie sich verletzen, hoffe ich, dass alles ein gutes Ende nimmt,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer,
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen,
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer.
Ob es passiert oder nicht, lass es dir einfach die Zeit zeigen.





Авторы: Arithon Felipe De Deus, Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Michel Dias Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.