Текст и перевод песни Rashid - Pessoas São
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Eu
vejo
as
mesmas,
andando
como
fantasmas
I
see
the
same
ones,
walking
like
ghosts
É
que
tão
plastificadas,
tão
pasmas
They
are
so
plasticized,
so
phantoms
Tão
perto
e
tão
longe
da
paz
So
close
and
so
far
from
peace
Mas
preferem
marcas
e
tv's
de
plasma
But
they
prefer
brands
and
plasma
TVs
Até
parece
blasfêmia
It
seems
like
blasphemy
Aqui
não
há
homens,
só
machos
There
are
no
men
here,
only
males
Atrás
de
uma
fêmea
Behind
a
female
Como
ceia
a
prisão
até
parece
uma
escola
Like
supper,
prison
looks
like
a
school
E
a
escola
parece
uma
cadeia
And
the
school
looks
like
a
jail
Vejo
as
faces
iguais
I
see
the
same
faces
Opiniões
iguais
Same
opinions
Pensadores
como
antes,
já
não
se
fazem
mais
Thinkers
like
before,
are
no
longer
made
Professores,
governantes
já
não
se
importam
mais
Teachers,
rulers
no
longer
care
Aliás,
pergunte
ao
povo
o
que
um
deputado
faz
By
the
way,
ask
the
people
what
a
deputy
does
Heróis
da
pátria
já
não
se
encontram
pelos
jornais
Heroes
of
the
motherland
are
no
longer
found
in
newspapers
Herois
de
internet
parecem
bem
mais
legais
Internet
heroes
seem
much
cooler
Adolescentes
de
hoje
já
não
descobrem
nada
Teenagers
today
no
longer
discover
anything
Só
quando
se
trata
do
uso
de
suas
genitais
Only
when
it
comes
to
the
use
of
their
genitals
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Pensa
corrida
pelo
óbvio
Thinks
race
for
the
obvious
único
ser
que
pensa,
pensa
por
si
proprio
The
only
being
that
thinks,
thinks
for
itself
Toque-os
no
coração,
se
tiver
algum
Touch
them
in
the
heart,
if
you
have
one
Poderiam
ser
moisés,
mas
preferem
ser
pinoquios
They
could
be
Moses,
but
they
prefer
to
be
Pinocchios
Note-os
no
seu
habitat
natural
Note
them
in
their
natural
habitat
E
ainda
tem
quem
me
pergunte,
pq
eu
sou
tão
antissocial
And
there
are
still
those
who
ask
me,
why
I
am
so
antisocial
Nada
pessoal,
mas
fomos
dividos
em
raças
e
cores
Nothing
personal,
but
we
were
divided
into
races
and
colors
E
estamos
sonhando
com
os
Estados
Unidos
And
we
are
dreaming
of
the
United
States
Alguns
tentam
deduzir
Some
try
to
deduce
Outros
tentam
reduzir
Others
try
to
reduce
Apontam
seus
dedos
e
pum
(barulho
de
tiro)
They
point
their
fingers
and
pum
(sound
of
gunshot)
Vamos
crianças,
guardem
seus
brinquedos
Come
on
kids,
put
away
your
toys
E
trabalhem
sem
medo,
que
isso
não
é
segredo
nenhum
And
work
without
fear,
that's
no
secret
Em
uma
cela
só
tem
um
monte
empilhado
In
a
cell
there
is
only
a
pile
Dentro
de
um
paletó,
o
verdadeiro
culpado
Inside
a
jacket,
the
real
culprit
Agora
digam
que
eu
sou
revoltado
ou
exagerado
Now
tell
me
I'm
revolted
or
exaggerated
Mas
o
bom
seria
mesmo
se
eu
tivesse
errado
But
it
would
be
good
if
I
was
wrong
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
People
are,
what
people
are
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Weakening
their
best
side
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Instead
of
light,
they
prefer
darkness
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Enhancing
their
worst
side
Dinheiro
é
podre,
mas
quem
foi
que
criou
isso?
Money
is
rotten,
but
who
created
that?
Armas
destroem,
quem
foi
que
criou
isso?
Weapons
destroy,
who
created
that?
A
inveja,
acobiça,
a
malicia,
a
milcia,
policia,
quem
foi
que
criou
isso?
Envy,
covetousness,
malice,
militia,
police,
who
created
that?
O
mundo
é
nosso
mais
que
foi
que
roubou
isso?
The
world
is
ours
but
who
stole
that?
Eramos
livres,
mas
quem
foi
que
roubou
isso?
We
were
free,
but
who
stole
that?
Na
natureza,
qualquer
bixo
mata
In
nature,
any
animal
kills
Mas
adivinha
qual
o
unico
animal
que
se
orgulha
disso?
But
guess
which
is
the
only
animal
that
is
proud
of
it?
Seguindo
assim,
seu
espirito
dorme
Following
this
way,
your
spirit
sleeps
Só
seu
corpo
levanta
quando
bate
a
hora
do
serviço
Only
your
body
gets
up
when
it's
time
for
work
Alguns
raros
vivem,
mas
a
grande
maioria
traz
no
peito
A
rare
few
live,
but
the
vast
majority
carry
in
their
chests
Um
pedaço
de
ferro
maçiço
A
piece
of
solid
iron
Pessoas
são
o
que
são
dentro
da
mente
People
are
what
they
are
inside
the
mind
Dá
pele
pra
fora
elas
são
o
que
o
mundo
cria
From
the
skin
out
they
are
what
the
world
creates
Elas
morrem
pq
só
vivem
10%
somente
They
die
because
they
only
live
10%
only
Ou
vivem
morrendo
10%
por
dia?
Or
do
they
live
dying
10%
a
day?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.