Текст и перевод песни Rashid - Plantar o bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plantar o bem
Planting good deeds
E
aí
irmão,
me
diz
como
é
que
cê
tá?
Hey
bro,
tell
me
how
you're
doing?
Cê
tá
bem?
Tá
bem
memo?
Are
you
okay?
Are
you
really
okay?
Você
tá
plantanto
esse
bem?
Are
you
planting
this
good?
Você
tá
dividindo
esse
bem?
Are
you
sharing
this
good?
Então
esse
é
o
momento
So
this
is
the
time
Foco,
força
e
fé!
Focus,
strength
and
faith!
Sou
pai
dos
meus
irmãos
I'm
a
father
to
my
brothers
Irmão
dos
meus
amigos
Brother
to
my
friends
Mente
aberta
e
invisível
pros
meus
inimigos
Open
mind
and
invisible
to
my
enemies
Sou
fã
dos
meus
parceiros
I'm
a
fan
of
my
partners
Parceiro
dos
meus
fãs
Partner
of
my
fans
Arrombei
portas
com
a
minha
fé,
violei
divãs
I
broke
down
doors
with
my
faith,
violated
couches
Se
pans,
eu
já
quis
ter
um
Vans
mesmo
Maybe
I
even
wanted
to
have
a
Vans
Defendi
meus
clans,
apanhei
mais
do
que
pandeiros
I
defended
my
clans,
I
got
hit
more
than
tambourines
Mas
as
manhãs
disseram
que
não
But
the
mornings
said
no
Que
eu
não
sou
como
baratas
pra
viver
preso
em
banheiros
That
I'm
not
like
cockroaches
to
live
locked
up
in
bathrooms
Guerreiros
de
janeiro
a
janeiro
Warriors
from
January
to
January
Eu
já
me
senti
só
mais
um
no
formigueiro
I
already
felt
like
just
another
one
in
the
anthill
Ninja
pra
me
esquivar
do
mal
tive
cabreiro
I
was
scared
to
be
a
ninja
to
dodge
evil
E
entregar
mensagem
custe
o
que
custar
tipo
um
carteiro
And
deliver
a
message,
whatever
the
cost,
like
a
postman
Nossa
semente
no
terreiro
Our
seed
in
the
yard
Que
ela
brote
e
cresça
a
árvore
mais
bonita
May
it
sprout
and
grow
the
most
beautiful
tree
Porque
a
luz
no
fim
do
túnel
é
uma
placa
que
diz:
Viva!
Because
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
is
a
sign
that
says:
Live!
Mas
só
morra
pelo
que
você
acredita
But
only
die
for
what
you
believe
in
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
come
Olha
lá
os
muleque
de
skate,
que
vem
e
que
vão
Look
at
the
skateboarding
kids,
coming
and
going
Em
busca
de
um
sonho
ou
em
busca
de
um
corrimão
In
search
of
a
dream
or
in
search
of
a
handrail
Em
busca
do
simples
viver,
igual
eu
Looking
for
simple
living,
just
like
me
Ser
melhor
do
que
fui
ontem
plano
que
minha
alma
escreveu
Being
better
than
I
was
yesterday,
a
plan
that
my
soul
wrote
Mostro
o
mesmo
sorriso,
aperto
cada
mão
I
show
the
same
smile,
I
shake
every
hand
Ando
nas
mesmas
ruas,
oro
por
cada
irmão
I
walk
the
same
streets,
I
pray
for
every
brother
É
tão
complexo
o
sistema
que
faz
bater
o
coração
The
system
that
makes
the
heart
beat
is
so
complex
Mas
é
tão
simples
o
motivo
dessa
bateção
But
the
reason
for
this
beating
is
so
simple
Bluetooth,
blu-ray,
Mac,
Xbox
Bluetooth,
Blu-ray,
Mac,
Xbox
É
bom,
mas
não
emociona,
nem
as
molas
do
seu
Nike
Shox
It's
good,
but
it
doesn't
excite,
not
even
the
springs
of
your
Nike
Shox
Tinha
polícia,
enquadro,
contas
pra
pagar
There
were
police,
framing,
bills
to
pay
Não
tinha
flow,
não
tinha
show
só
a
vontade
de
cantar
There
was
no
flow,
there
was
no
show
just
the
desire
to
sing
Vi
um
menino
de
rua,
na
chuva,
me
estremeci
I
saw
a
street
kid,
in
the
rain,
I
shivered
Dei
um
salgado
que
eu
tinha
comprado
e
nem
comi
I
gave
him
a
pastry
that
I
had
bought
and
didn't
even
eat
Agradeceu,
correu
pra
lá,
mas
deu
pra
ver,
ele
sorrir
He
thanked
me,
ran
away,
but
you
could
see
him
smiling
Ah,
se
eu
soubesse
que
o
segredo
tava
ali,
de
que?
Ah,
if
I
knew
that
the
secret
was
there,
what?
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
come
Foi
tanto
tempo
pra
aprender
It
took
so
long
to
learn
As
coisas
nem
sempre
são
do
jeito
que
a
gente
vê
Things
aren't
always
the
way
we
see
them
Tem
que
olhar
com
a
alma,
mano
muita
calma
You
have
to
look
with
your
soul,
man,
a
lot
of
calm
Existe
algo
de
bom
que
foi
guardado
pra
você
There's
something
good
that's
been
saved
for
you
Caleja
o
coração
porque
a
vida
é
uma
provação
Toughen
up
your
heart
because
life
is
a
trial
Escolha
sua
definição,
da
queda
ou
da
revolução
Choose
your
definition,
of
the
fall
or
the
revolution
A
chance
do
jogo
virar,
a
sorte
ajuda
quem
lutar
The
chance
of
the
game
turning
around,
luck
helps
those
who
fight
Dois
olhos
pra
ver,
um
coração
pra
crer
Two
eyes
to
see,
one
heart
to
believe
Duas
pernas
pra
fugir
desse
Saara
Two
legs
to
escape
this
Sahara
A
mente
pra
saber
que
uma
mão
extendida
ao
inimigo
The
mind
to
know
that
a
hand
extended
to
the
enemy
Tem
mais
efeito
que
um
soco
na
cara
Has
more
effect
than
a
punch
in
the
face
E
o
bloco
não
para,
vai
And
the
block
doesn't
stop,
it
goes
Multidão
na
praia,
cai-çaras
Crowd
on
the
beach,
caiçaras
E
senhoras
com
produtos
lá
do
Paraguai
And
ladies
with
products
from
Paraguay
Sara
quando
a
chuva
cai
Sara
when
the
rain
falls
E
faz
nascer
na
sua
alma
um
arco-íris
que
é
a
coisa
mais
rara
And
a
rainbow
is
born
in
your
soul
which
is
the
rarest
thing
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
To
live,
to
live,
you
have
to
plant
good
deeds
Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem
To
reap,
to
spread,
to
welcome
those
who
love
you,
so
come
Como
você
tem
vivido?
How
have
you
been
living?
O
que
você
tem
plantado?
What
have
you
been
planting?
O
que
você
tem
colhido?
What
have
you
been
harvesting?
O
que
você
tem
escolhido
pro
seu
caminho,
meu
mano?
What
have
you
chosen
for
your
path,
my
bro?
Vamos
dar
valor
para
o
que
tem
valor
Let's
give
value
to
what
has
value
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Jose Tiago Sabino Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.