Rashid - Plantar o bem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Plantar o bem




Plantar o bem
Planting good deeds
E irmão, me diz como é que tá?
Hey bro, tell me how you're doing?
bem? bem memo?
Are you okay? Are you really okay?
Você plantanto esse bem?
Are you planting this good?
Você dividindo esse bem?
Are you sharing this good?
Então esse é o momento
So this is the time
Foco, força e fé!
Focus, strength and faith!
Sou pai dos meus irmãos
I'm a father to my brothers
Irmão dos meus amigos
Brother to my friends
Mente aberta e invisível pros meus inimigos
Open mind and invisible to my enemies
Sou dos meus parceiros
I'm a fan of my partners
Parceiro dos meus fãs
Partner of my fans
Arrombei portas com a minha fé, violei divãs
I broke down doors with my faith, violated couches
Se pans, eu quis ter um Vans mesmo
Maybe I even wanted to have a Vans
Defendi meus clans, apanhei mais do que pandeiros
I defended my clans, I got hit more than tambourines
Mas as manhãs disseram que não
But the mornings said no
Que eu não sou como baratas pra viver preso em banheiros
That I'm not like cockroaches to live locked up in bathrooms
Guerreiros de janeiro a janeiro
Warriors from January to January
Eu me senti mais um no formigueiro
I already felt like just another one in the anthill
Ninja pra me esquivar do mal tive cabreiro
I was scared to be a ninja to dodge evil
E entregar mensagem custe o que custar tipo um carteiro
And deliver a message, whatever the cost, like a postman
Nossa semente no terreiro
Our seed in the yard
Que ela brote e cresça a árvore mais bonita
May it sprout and grow the most beautiful tree
Porque a luz no fim do túnel é uma placa que diz: Viva!
Because the light at the end of the tunnel is a sign that says: Live!
Mas morra pelo que você acredita
But only die for what you believe in
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então
To reap, to spread, to welcome those who love you, so
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem
To reap, to spread, to welcome those who love you, so come
Olha os muleque de skate, que vem e que vão
Look at the skateboarding kids, coming and going
Em busca de um sonho ou em busca de um corrimão
In search of a dream or in search of a handrail
Em busca do simples viver, igual eu
Looking for simple living, just like me
Ser melhor do que fui ontem plano que minha alma escreveu
Being better than I was yesterday, a plan that my soul wrote
Mostro o mesmo sorriso, aperto cada mão
I show the same smile, I shake every hand
Ando nas mesmas ruas, oro por cada irmão
I walk the same streets, I pray for every brother
É tão complexo o sistema que faz bater o coração
The system that makes the heart beat is so complex
Mas é tão simples o motivo dessa bateção
But the reason for this beating is so simple
Bluetooth, blu-ray, Mac, Xbox
Bluetooth, Blu-ray, Mac, Xbox
É bom, mas não emociona, nem as molas do seu Nike Shox
It's good, but it doesn't excite, not even the springs of your Nike Shox
Tinha polícia, enquadro, contas pra pagar
There were police, framing, bills to pay
Não tinha flow, não tinha show a vontade de cantar
There was no flow, there was no show just the desire to sing
Vi um menino de rua, na chuva, me estremeci
I saw a street kid, in the rain, I shivered
Dei um salgado que eu tinha comprado e nem comi
I gave him a pastry that I had bought and didn't even eat
Agradeceu, correu pra lá, mas deu pra ver, ele sorrir
He thanked me, ran away, but you could see him smiling
Ah, se eu soubesse que o segredo tava ali, de que?
Ah, if I knew that the secret was there, what?
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então
To reap, to spread, to welcome those who love you, so
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem
To reap, to spread, to welcome those who love you, so come
Foi tanto tempo pra aprender
It took so long to learn
As coisas nem sempre são do jeito que a gente
Things aren't always the way we see them
Tem que olhar com a alma, mano muita calma
You have to look with your soul, man, a lot of calm
Existe algo de bom que foi guardado pra você
There's something good that's been saved for you
Caleja o coração porque a vida é uma provação
Toughen up your heart because life is a trial
Escolha sua definição, da queda ou da revolução
Choose your definition, of the fall or the revolution
A chance do jogo virar, a sorte ajuda quem lutar
The chance of the game turning around, luck helps those who fight
Dois olhos pra ver, um coração pra crer
Two eyes to see, one heart to believe
Duas pernas pra fugir desse Saara
Two legs to escape this Sahara
A mente pra saber que uma mão extendida ao inimigo
The mind to know that a hand extended to the enemy
Tem mais efeito que um soco na cara
Has more effect than a punch in the face
E o bloco não para, vai
And the block doesn't stop, it goes
Multidão na praia, cai-çaras
Crowd on the beach, caiçaras
E senhoras com produtos do Paraguai
And ladies with products from Paraguay
Sara quando a chuva cai
Sara when the rain falls
E faz nascer na sua alma um arco-íris que é a coisa mais rara
And a rainbow is born in your soul which is the rarest thing
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então
To reap, to spread, to welcome those who love you, so
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
To live, to live, you have to plant good deeds
Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem
To reap, to spread, to welcome those who love you, so come
Como você tem vivido?
How have you been living?
O que você tem plantado?
What have you been planting?
O que você tem colhido?
What have you been harvesting?
O que você tem escolhido pro seu caminho, meu mano?
What have you chosen for your path, my bro?
Fala pra mim?
Tell me?
Vamos dar valor para o que tem valor
Let's give value to what has value
Um caminho
One way
Foco!
Focus!





Авторы: Michel Dias Costa, Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.