Rashid - Primeira Classe - перевод текста песни на немецкий

Primeira Classe - Rashidперевод на немецкий




Primeira Classe
Erste Klasse
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Olha eu aqui tio, bem na fita como minha velha pediu
Schau mich an, Onkel, gut dabei, wie meine Alte es wollte
Sem Ferrari eu sei tio, mas caráter biblio
Keinen Ferrari, ich weiß, Onkel, aber Charakterstärke.
Depois disso o resto é questão de tempo sim viu
Danach ist der Rest nur eine Frage der Zeit, ja, siehst du
quem é sim tio, se não quer mentiu
Nur wer echt ist, ja Onkel, wer's nicht will, lügt
Quem sofre quer sentir que seu trabalho é útil
Wer leidet, will spüren, dass seine Arbeit nützlich ist
Compra o que é fútil, dos pivete viu
Kauft das Oberflächliche, von den Kids, ne, siehst du
Vídeo game da moda é com controle sem fio
Das angesagte Videospiel ist mit kabellosem Controller
E quem diria, que eu ia transformar o sofrimento em poesia
Und wer hätte gedacht, dass ich das Leiden in Poesie verwandeln würde
Literalmente, deixar bonito o que doía, em toda gente
Buchstäblich, schön machen, was weh tat, bei allen Leuten
Trazer riqueza e alegria, exatamente
Reichtum und Freude bringen, genau
Me considero rico, por que tenho amigos
Ich betrachte mich als reich, weil ich Freunde habe
Uma merreca no bolso e não complico
Ein bisschen Kleingeld in der Tasche und ich mach's nicht kompliziert
faço o que faço, indo de primeira classe rumo ao topo
Ich mach nur mein Ding, fahre erster Klasse auf dem Weg nach oben
E quem não quiser vim, aquele abraço
Und wer nicht mitkommen will, dem Tschüss.
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Não é questão de ter grana, ou questão de ter fama
Es geht nicht darum, Kohle zu haben, oder darum, berühmt zu sein
é questão de ter gana, gana
es geht darum, Ehrgeiz zu haben, Ehrgeiz
Pra ver sua bacana, não vem dizer que não
Um deine Hübsche zu sehen, komm mir nicht mit nein
Quem acha que engana
Wen glaubst du, täuschst du
Ser respeitado tipo Telê Santana, louco
Respektiert werden wie Telê Santana, verrückt
Ser feliz fazendo o que ama
Glücklich sein, indem man tut, was man liebt
Pouco no carrinho do mercado, quase nada
Wenig im Einkaufswagen, fast nichts
Agora que se dane, eu quero um pouco de cada
Jetzt ist's mir egal, ich will von allem ein bisschen
Noite passada eu tive um sonho
Letzte Nacht hatte ich einen Traum
E nele eu escapava de um pesadelo medonho
Und darin entkam ich einem schrecklichen Albtraum
Diz cabelo suponho
Wie neu geboren, nehme ich an.
Distribuía pra quebrada inteira
Ich verteilte an die ganze Hood
Um saco de dinheiro do tamanho do Nhonho
Einen Sack Geld so groß wie Nhonho
Mil pra você, mil pra mim, essa é a fita, morô irmãozin?
Tausend für dich, tausend für mich, das ist der Deal, verstanden Brüderchen?
Eu quero que o dinheiro venha, firmeza
Ich will, dass das Geld kommt, klaro
Mas que a gente nunca se esqueça da verdadeira riqueza
Aber dass wir niemals den wahren Reichtum vergessen
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Primeira classe e primeira vez
Erste Klasse und das erste Mal
Olhando a vida com nitidez, e a profecia se fez (lá lá)
Das Leben klar sehen, und die Prophezeiung hat sich erfüllt (la la la)
Ei, cada um dos nossos, merece o dobro disso aqui
Hey, jeder von uns verdient das Doppelte hiervon
Entendeu, paz, paz
Verstanden, Frieden, Frieden





Авторы: Rashid, Carlos Henrique Benigno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.