Rashid - Pés na Areia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Pés na Areia




Pés na Areia
Feet in the Sand
Mais um pra coleção
Another one for the collection
Te prometi que ia 'tá bem e 'tô, bem dessas
I promised you I'd be alright, and I am, baby, the kind of alright
Quebro tabus, não quebro promessas
That breaks taboos, not promises
Mudei realidades com sonhos retirantes
I changed realities with migrant dreams
E até meus problemas parecem melhores que antes
And even my problems seem better than before
E não é papo de ostentar
And it's not about showing off
É papo de atentar os outros e fazê-los tentar
It's about making others aware and making them try
Até perceber que
Until they realize it's possible
E é nóis que 'tá
And we're the ones making it happen
que hoje as marca me manda o que antes nunca pude comprar
Now that brands send me what I could never buy before
E não é rude falar, porque eu venci na vida
And it's not rude to say, because I made it in life
Em casa, agora meus irmão tem liberdade pra sonhar
At home, now my brothers have the freedom to dream
Com viagens internacionais
Of international trips
Quero ver ser empreendedor que nem nóis
I want to see them become entrepreneurs like us
Começar sem dinheiro dos pais
Starting without money from their parents
Startup do gueto, deus é investidor
Ghetto startup, God is the investor
Parado tanto pra foto que eles pensa que eu sou jogador
I've posed for so many photos they think I'm a soccer player
Me compararam com o paulinho gostei, vagabundo
They compared me to Paulinho, I liked it, rascal
Cheguei quietinho e hoje 'tô com os melhores do mundo
I arrived quietly and today I'm with the best in the world
Pés na areia em frente à imensidão ('tá me entendendo?)
Feet in the sand facing the immensity (you know what I mean?)
As ondas quebram, meu espírito não (não tenho tempo a perder)
The waves break, my spirit doesn't (I have no time to waste)
Com tanto céu pra ganhar
With so much sky to conquer
Por que eu seria mais um brigando pelo
Why would I be just another one fighting for the
Chão? (daqui pra frente, cada jogo é uma final)
Ground? (from now on, every game is a final)
Pés na areia em frente ao oceano
Feet in the sand facing the ocean
De mãos dadas com ela, jhow, segue o plano (a vida é uma só!)
Hand in hand with her, Jhow, follow the plan (life is just one!)
Verifique se não é você que 'tá estacionado
Check if it's not you who's parked
Antes de dizer que eu que 'tô mudando
Before you say I'm the one changing
No deserto eu vi nascer a flor
In the desert I saw a flower bloom
Eu vi
I saw
Nunca diga nunca a um sonhador
Never say never to a dreamer
E eu sou
And I am
Te prometi que ia 'tá bem e 'tô
I promised you I'd be alright, and I am
Jogando em alto nível, parça, bem eto'o
Playing at a high level, babe, like Eto'o
que mais que mudar de vida
But more than changing my life
Ainda quero mudar o mundo com esses verso
I still want to change the world with these verses
Memo vendo que isso é bem retrô
Even though I see that it's quite retro
E é impossível não lembrar dos dias
And it's impossible not to remember the days
Reuniões longe, barriga vazia
Long meetings, empty stomach
Sem a merda de um tostão, lek, a autoestima some
Without a damn dime, girl, self-esteem disappears
Geral comendo no MC e eu fingindo que tava sem fome
Everyone eating at McDonald's and me pretending I wasn't hungry
Hoje eles mandam fome com meu nome
Today they send hunger with my name
quem tente brilhar no microfone com meu nome
There are those who try to shine on the microphone with my name
disse não propostas que 'cês nunca vão saber
I already said there are proposals you'll never know about
Esses nãos me definem mais do que os sins que todo mundo
These nos define me more than the yeses everyone sees
Eu vim da rua, ouça
I came from the streets, listen
Onde suas ações é que valem, e eu não 'tô falando da bolsa
Where your actions are what matter, and I'm not talking about the stock market
Esquece os outro e faz a sua, ouço
Forget the others and do your thing, I hear
Então 'tô me livrando das mágoa pra sobrar mais espaço nos bolso
So I'm getting rid of the grudges to make more space in my pockets
Pés na areia em frente à imensidão
Feet in the sand facing the immensity
As ondas quebram, meu espírito não
The waves break, my spirit doesn't
Com tanto céu pra ganhar
With so much sky to conquer
Por que eu seria mais um brigando pelo chão?
Why would I be just another one fighting for the ground?
Pés na areia em frente ao oceano
Feet in the sand facing the ocean
De mãos dadas com ela, jhow, segue o plano
Hand in hand with her, Jhow, follow the plan
Verifique se não é você que 'tá estacionado
Check if it's not you who's parked
Antes de dizer que eu que 'tô mudando
Before you say I'm the one changing
No deserto eu vi nascer a flor
In the desert I saw a flower bloom
Eu vi
I saw
Nunca diga nunca a um sonhador
Never say never to a dreamer
E eu sou
And I am
Quando vejo tudo que eu vivi
When I see everything I've lived
Parece um filme, mas é tudo real
It seems like a movie, but it's all real
Desde cedo acreditei em mim
From an early age I believed in myself
E a minha me manteve leal
And my faith kept me loyal
Não é pecado querer evoluir
It's not a sin to want to evolve
Sofrimento não é natural
Suffering is not natural
Pra essas hienas soltas por
To those hyenas loose out there
Eu quero ver é quem vai rir no final
I want to see who will laugh in the end
Até o próximo, hein?
Until next time, huh?
Fui!
Peace!





Авторы: Michel Dias Costa, Weslei Rodrigo Da Silva, Eduardo Dos Santos Balbino, Leandro Wesley Adao Da Silva, Wesley Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.