Rashid - Pés na Areia (Promessas) [feat. Godô] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Pés na Areia (Promessas) [feat. Godô]




Pés na Areia (Promessas) [feat. Godô]
Feet in the Sand (Promises) [feat. Godô]
Mais um pra coleção
One more for the collection, babe.
Te prometi que ia 'tá bem e 'tô, bem dessas
I promised you I'd be fine, and I am. Really fine.
Quebro tabus, não quebro promessas
I break taboos, not promises.
Mudei realidades com sonhos retirantes
I changed realities with dreams of leaving.
E até meus problemas parecem melhores que antes
And even my problems seem better than before.
E não é papo de ostentar
And this isn't about showing off,
É papo de atentar os outros e fazê-los tentar
It's about inspiring others and making them try,
Até perceber que
Until they realize they can do it too.
E é nóis que 'tá
And we're the ones who made it.
que hoje as marca me manda o que antes nunca pude comprar
Now brands send me what I could never buy before.
E não é rude falar, porque eu venci na vida
And it's not rude to say, because I won at life.
Em casa, agora meus irmão tem liberdade pra sonhar
At home, my siblings now have the freedom to dream,
Com viagens internacionais
Of international trips.
Quero ver ser empreendedor que nem nóis
I wanna see them be entrepreneurs like us.
Começar sem dinheiro dos pais
Starting without money from their parents.
Startup do gueto, Deus é investidor
Ghetto startup, God is the investor.
Parado tanto pra foto que eles pensa que eu sou jogador
I pose for so many pictures they think I'm a soccer player.
Me compararam com o Paulinho gostei, vagabundo
They compared me to Paulinho, I liked it, vagabond.
Cheguei quietinho e hoje 'tô com os melhores do mundo
I arrived quietly and today I'm with the best in the world.
Pés na areia em frente à imensidão ('tá me entendendo?)
Feet in the sand in front of the immensity (you know what I mean?).
As ondas quebram, meu espírito não (não tenho tempo a perder)
The waves break, my spirit doesn't (I don't have time to waste).
Com tanto céu pra ganhar
With so much sky to conquer,
Por que eu seria mais um brigando pelo
Why would I be just another one fighting for the
Chão? (daqui pra frente, cada jogo é uma final)
Ground? (From here on out, every game is a final).
Pés na areia em frente ao oceano
Feet in the sand facing the ocean,
De mãos dadas com ela, jhow, segue o plano (a vida é uma só!)
Hand in hand with her, jhow, follow the plan (life is only once!).
Verifique se não é você que 'tá estacionado
Make sure you're not the one who's standing still
Antes de dizer que eu 'tô mudando
Before saying that I'm the one changing.
No deserto eu vi nascer a flor
In the desert, I saw the flower bloom,
Eu vi
I saw it.
Nunca diga nunca a um sonhador
Never say never to a dreamer,
E eu sou
And I am one.
Te prometi que ia 'tá bem e 'tô
I promised you I'd be fine and I am.
Jogando em alto nível, parça, bem Eto'o
Playing at a high level, girl, just like Eto'o.
que mais que mudar de vida
But more than changing my life,
Ainda quero mudar o mundo com esses verso
I still wanna change the world with these verses,
Memo vendo que isso é bem retrô
Even though this is very old school.
E é impossível não lembrar dos dias
And it's impossible not to remember those days,
Reuniões longe, barriga vazia
Long meetings, empty stomach,
Sem a merda de um tostão, lek, a autoestima some
Without a dime, girl, your self-esteem fades away.
Geral comendo no MC e eu fingindo que tava sem fome
Everyone eating at McDonald's and me pretending I wasn't hungry.
Hoje eles mandam fone com meu nome
Today they call me by my name.
quem tente brilhar no microfone com meu nome
Some try to shine on the microphone using my name.
disse não propostas que 'cês nunca vão saber
I already said there are proposals you'll never know about.
Esses nãos me definem mais do que os sins que todo mundo
These "no's" define me more than the "yeses" everyone sees.
Eu vim da rua, ouça
I came from the streets, listen.
Onde suas ações é que valem, e eu não 'tô falando da bolsa
Where your actions are what matter, and I'm not talking about the stock market.
Esquece os outro e faz a sua, ouço
Forget the others and do your own thing, I hear you.
Então 'tô me livrando das mágoa pra sobrar mais espaço nos bolso
So I'm getting rid of the grudges so there's more room in my pockets.
Pés na areia em frente à imensidão
Feet in the sand in front of the immensity,
As ondas quebram, meu espírito não
The waves break, my spirit doesn't,
Com tanto céu pra ganhar
With so much sky to conquer,
Por que eu seria mais um brigando pelo chão?
Why would I be just another one fighting for the ground?
Pés na areia em frente ao oceano
Feet in the sand facing the ocean,
De mãos dadas com ela, jhow, segue o plano
Hand in hand with her, jhow, follow the plan,
Verifique se não é você que 'tá estacionado
Make sure you're not the one who's standing still,
Antes de dizer que eu que 'tô mudando
Before saying that I'm the one changing.
No deserto eu vi nascer a flor
In the desert I saw the flower bloom,
Eu vi
I saw it.
Nunca diga nunca a um sonhador
Never say never to a dreamer,
E eu sou
And I am one.
Quando vejo tudo que eu vivi
When I see everything I've lived,
Parece um filme, mas é tudo real
It feels like a movie, but it's all real.
Desde cedo acreditei em mim
I believed in myself from a young age,
E a minha me manteve leal
And my faith kept me loyal.
Não é pecado querer evoluir
It's not a sin to want to evolve.
Sofrimento não é natural
Suffering is not natural.
Pra essas hienas soltas por
For these hyenas on the loose out there,
Eu quero ver é quem vai rir no final
I wanna see who's gonna be laughing in the end.
Até o próximo, hein?
See you next time, okay?
Fui!
Peace out!





Авторы: Dj Duh, Godo, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.