Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Eu Morrer (2008)
Wenn ich sterbe (2008)
Eu
quero
deixar
um
legado
Ich
will
ein
Vermächtnis
hinterlassen
De
quem
deu
a
vida
e
teve
a
honra
de
um
soldado
Von
jemandem,
der
sein
Leben
gab
und
die
Ehre
eines
Soldaten
hatte
História
de
conquista
e
trabalho
suado
Eine
Geschichte
von
Eroberung
und
harter
Arbeit
E
se
fosse
para
ser
só
mais
um,
eu
me
satisfaria
Und
wenn
es
nur
darum
ginge,
einer
von
vielen
zu
sein,
wäre
ich
zufrieden
Ficando
calado
Indem
ich
schweige
Eu
tô
cansado
irmão
Ich
bin
müde,
Bruder
Minha
condição
não
me
permite
ser
mais
um
em
um
milhão
Mein
Zustand
erlaubt
es
mir
nicht,
nur
einer
unter
Millionen
zu
sein
Nessa
posição
tenho
que
ter
uma
postura
eu
sei
In
dieser
Position
muss
ich
Haltung
bewahren,
das
weiß
ich
Por
isso
eu
escrevo
rap
como
quem
redige
uma
lei
Deshalb
schreibe
ich
Rap,
als
würde
ich
ein
Gesetz
verfassen
E
essa
lei
tem
nome
Und
dieses
Gesetz
hat
einen
Namen
E
diz
que
se
eu
não
agir
que
nem
homem,
eu
não
mereço
Und
es
besagt,
wenn
ich
nicht
wie
ein
Mann
handle,
verdiene
ich
es
nicht
Morrer
que
nem
homem
Wie
ein
Mann
zu
sterben
Quantos
se
vão
por
fome
ou
a
esmo
Wie
viele
gehen
durch
Hunger
oder
einfach
so
dahin
E
eu
noto
que
o
brilho
no
olho
já
não
é
mais
o
mesmo
Und
ich
bemerke,
dass
der
Glanz
in
den
Augen
nicht
mehr
derselbe
ist
Insatisfação,
chacina,
confusão,
medo
Unzufriedenheit,
Massaker,
Verwirrung,
Angst
Fila,
insolação,
vacina,
conclusão,
dedo
Schlange,
Sonnenstich,
Impfung,
Schlussfolgerung,
Finger
No
gatilho,
Imã
pra
emoção
no
enredo
Am
Abzug,
Magnet
für
Emotionen
in
der
Handlung
Vim
pra
ser
lenda
e
toda
lenda
sempre
parte
mais
cedo
Ich
kam,
um
eine
Legende
zu
sein,
und
jede
Legende
geht
immer
früher
Eu
sou
a
rua
por
que
eu
vivo
isso
de
coração
Ich
bin
die
Straße,
weil
ich
das
von
Herzen
lebe
Não
me
finjo
de
rua
pra
ter
consideração
Ich
gebe
nicht
vor,
die
Straße
zu
sein,
um
Anerkennung
zu
bekommen
Meu
espírito
tá
focado,
vagabundo
Mein
Geist
ist
fokussiert,
Vagabund
Um
dia
eu
quis
ganhar
dinheiro,
agora
quero
dominar
o
Einst
wollte
ich
Geld
verdienen,
jetzt
will
ich
die
Acabar
com
esses
rap
fajuto
Schluss
machen
mit
diesem
miesen
Rap
Para
quando
eu
partir
as
rua
se
vestirem
em
luto
Damit,
wenn
ich
gehe,
die
Straßen
Trauer
tragen
Cientes
de
que
todo
fim
heroico
é
triste
Im
Bewusstsein,
dass
jedes
heldenhafte
Ende
traurig
ist
É
mais
que
subir
de
nível
isso
é
para
mostrar
que
nóis
Es
ist
mehr
als
ein
Level
aufzusteigen,
es
geht
darum
zu
zeigen,
dass
wir
Ou
subsiste
Infelizmente
Oder
leider
nur
überleben
Meus
heróis
morreram,
comigo
não
vai
ser
tão
diferente
Meine
Helden
sind
gestorben,
bei
mir
wird
es
nicht
viel
anders
sein
O
que
me
consola
na
partida
Was
mich
beim
Abschied
tröstet
É
saber
que
minha
morte
não
vai
ser
tão
grande
quanto
Ist
zu
wissen,
dass
mein
Tod
nicht
so
groß
sein
wird
wie
Foco
na
missão
Fokus
auf
die
Mission
Não
falo
em
tamanho,
falo
em
dimensão
Ich
spreche
nicht
von
Größe,
ich
spreche
von
Dimension
Conseguir
as
atenção
Die
Aufmerksamkeit
bekommen
Extensão
de
cada
track,
dedicação
Reichweite
jedes
Tracks,
Hingabe
Vários
vão
brincar
de
ser
do
rap
Viele
werden
spielen,
Rapper
zu
sein
Enquanto
nóis
é
o
rap
em
ação
Während
wir
Rap
in
Aktion
sind
Para
a
maioria
e
sua
voz
Für
die
Mehrheit
und
ihre
Stimme
Nóis
não
precisa
das
rádio,
as
radio
é
que
precisa
de
nois
Wir
brauchen
das
Radio
nicht,
das
Radio
braucht
uns
Nenhum
algoz
vai
roubar
meu
papel
Kein
Peiniger
wird
meine
Rolle
stehlen
Não
quero
ser
estrela
não
dessas
ai
tem
um
monte
no
Ich
will
kein
Star
sein,
nein,
von
denen
gibt
es
eine
Menge
am
Eu
vejo
vários
se
confundir
no
caminho
Ich
sehe
viele,
die
sich
auf
dem
Weg
verirren
Vão
se
emocionar
e
se
iludir
com
os
blin
blin
Sie
lassen
sich
mitreißen
und
vom
Bling-Bling
täuschen
Não,
eu
sei
que
eu
não
vivo
assim
Nein,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
lebe
Enxergo
nos
meus
irmão
e
sei
que
eles
também
se
Ich
sehe
es
in
meinen
Brüdern
und
weiß,
dass
sie
sich
auch
Enxergam
em
mim
In
mir
sehen
Jão,
me
preparei
e
vim
Jão,
ich
habe
mich
vorbereitet
und
bin
gekommen
São,
convicção
de
que
eu
tava
certo
parceiro
Gesund,
Überzeugung,
dass
ich
Recht
hatte,
Partner
Ignorei
os
falso
afinal
se
eles
não
existissem
pra
que
Ich
ignorierte
die
Falschen,
denn
wenn
es
sie
nicht
gäbe,
wozu
Serviriam
os
verdadeiro
Wären
die
Echten
gut
Brasileiro
por
falta
de
opção
necessidade
Brasilianer
aus
Mangel
an
Optionen,
aus
Notwendigkeit
Engole
qualquer
merda
sem
qualidade
Schluckt
jeden
Scheiß
ohne
Qualität
E
quem
preza
pela
qualidade
tem
que
se
manter
unido
Und
wer
Wert
auf
Qualität
legt,
muss
zusammenhalten
Que
enquanto
eles
fizer
rap
ruim
nosso
espaço
tá
Denn
solange
sie
schlechten
Rap
machen,
ist
unser
Platz
É
triste
dizer
isso,
porém
Es
ist
traurig,
das
zu
sagen,
aber
Tem
que
existir
gente
em
cima
pros
de
baixo
querer
Es
muss
Leute
oben
geben,
damit
die
unten
auch
Subir
também
Aufsteigen
wollen
Objetivo
claro
é
o
que
há!
Ein
klares
Ziel
ist
das,
was
zählt!
E
só
cabe
a
você
escolher
aonde
que
cê
quer
ficar
Und
es
liegt
nur
an
dir
zu
wählen,
wo
du
bleiben
willst
Eu
decidi
e
desse
dia
em
diante
Ich
habe
mich
entschieden
und
von
diesem
Tag
an
Eu
disse
que
suportaria
não
importa
o
quanto
massante
Sagte
ich,
ich
würde
es
ertragen,
egal
wie
zermürbend
Fosse
à
situação
Die
Situation
auch
sei
E
quando
eu
morrer
quero
que
todos
saibam...
que
eu
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich,
dass
alle
wissen...
dass
ich
Morri
com
a
caneta
na
mão!
Mit
dem
Stift
in
der
Hand
gestorben
bin!
Eu
não
vou
apagar
minha
história
igual
muitos
fizeram
Ich
werde
meine
Geschichte
nicht
auslöschen,
wie
es
viele
getan
haben
Eu
não
vou
me
dar
por
vencido
igual
muitos
se
deram
Ich
werde
mich
nicht
geschlagen
geben,
wie
es
viele
getan
haben
Não
é
questão
de
ser
convencido
Es
ist
keine
Frage
des
Eingebildetseins
É
que
se
não
fosse
pra
ser
assim
Sondern
dass,
wenn
es
nicht
so
sein
sollte
Preferia
nem
ter
nascido
Ich
lieber
gar
nicht
geboren
wäre
Eu
não
vou
pagar
minha
história
igual
muitos
fizeram
Ich
werde
meine
Geschichte
nicht
auslöschen,
wie
es
viele
getan
haben
Eu
não
vou
me
dar
por
vencido
igual
muitos
se
deram
Ich
werde
mich
nicht
geschlagen
geben,
wie
es
viele
getan
haben
Não
é
questão
de
ser
convencido
Es
ist
keine
Frage
des
Eingebildetseins
É
que
se
não
fosse
pra
ser
assim
Sondern
dass,
wenn
es
nicht
so
sein
sollte
Preferia
nem
ter
nascido
Ich
lieber
gar
nicht
geboren
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.