Rashid - Quando Eu Morrer (2008) - перевод текста песни на немецкий

Quando Eu Morrer (2008) - Rashidперевод на немецкий




Quando Eu Morrer (2008)
Wenn ich sterbe (2008)
Eu quero deixar um legado
Ich will ein Vermächtnis hinterlassen
De quem deu a vida e teve a honra de um soldado
Von jemandem, der sein Leben gab und die Ehre eines Soldaten hatte
História de conquista e trabalho suado
Eine Geschichte von Eroberung und harter Arbeit
E se fosse para ser mais um, eu me satisfaria
Und wenn es nur darum ginge, einer von vielen zu sein, wäre ich zufrieden
Ficando calado
Indem ich schweige
Eu cansado irmão
Ich bin müde, Bruder
Minha condição não me permite ser mais um em um milhão
Mein Zustand erlaubt es mir nicht, nur einer unter Millionen zu sein
Nessa posição tenho que ter uma postura eu sei
In dieser Position muss ich Haltung bewahren, das weiß ich
Por isso eu escrevo rap como quem redige uma lei
Deshalb schreibe ich Rap, als würde ich ein Gesetz verfassen
E essa lei tem nome
Und dieses Gesetz hat einen Namen
E diz que se eu não agir que nem homem, eu não mereço
Und es besagt, wenn ich nicht wie ein Mann handle, verdiene ich es nicht
Morrer que nem homem
Wie ein Mann zu sterben
Quantos se vão por fome ou a esmo
Wie viele gehen durch Hunger oder einfach so dahin
E eu noto que o brilho no olho não é mais o mesmo
Und ich bemerke, dass der Glanz in den Augen nicht mehr derselbe ist
Insatisfação, chacina, confusão, medo
Unzufriedenheit, Massaker, Verwirrung, Angst
Fila, insolação, vacina, conclusão, dedo
Schlange, Sonnenstich, Impfung, Schlussfolgerung, Finger
No gatilho, Imã pra emoção no enredo
Am Abzug, Magnet für Emotionen in der Handlung
Vim pra ser lenda e toda lenda sempre parte mais cedo
Ich kam, um eine Legende zu sein, und jede Legende geht immer früher
Eu sou a rua por que eu vivo isso de coração
Ich bin die Straße, weil ich das von Herzen lebe
Não me finjo de rua pra ter consideração
Ich gebe nicht vor, die Straße zu sein, um Anerkennung zu bekommen
Meu espírito focado, vagabundo
Mein Geist ist fokussiert, Vagabund
Um dia eu quis ganhar dinheiro, agora quero dominar o
Einst wollte ich Geld verdienen, jetzt will ich die
Mundo
Welt beherrschen
Acabar com esses rap fajuto
Schluss machen mit diesem miesen Rap
Para quando eu partir as rua se vestirem em luto
Damit, wenn ich gehe, die Straßen Trauer tragen
Cientes de que todo fim heroico é triste
Im Bewusstsein, dass jedes heldenhafte Ende traurig ist
É mais que subir de nível isso é para mostrar que nóis
Es ist mehr als ein Level aufzusteigen, es geht darum zu zeigen, dass wir
Existe
Existieren
Ou subsiste Infelizmente
Oder leider nur überleben
Meus heróis morreram, comigo não vai ser tão diferente
Meine Helden sind gestorben, bei mir wird es nicht viel anders sein
O que me consola na partida
Was mich beim Abschied tröstet
É saber que minha morte não vai ser tão grande quanto
Ist zu wissen, dass mein Tod nicht so groß sein wird wie
A minha vida
Mein Leben
Foco na missão
Fokus auf die Mission
Não falo em tamanho, falo em dimensão
Ich spreche nicht von Größe, ich spreche von Dimension
Conseguir as atenção
Die Aufmerksamkeit bekommen
Extensão de cada track, dedicação
Reichweite jedes Tracks, Hingabe
Vários vão brincar de ser do rap
Viele werden spielen, Rapper zu sein
Enquanto nóis é o rap em ação
Während wir Rap in Aktion sind
Para a maioria e sua voz
Für die Mehrheit und ihre Stimme
Nóis não precisa das rádio, as radio é que precisa de nois
Wir brauchen das Radio nicht, das Radio braucht uns
Nenhum algoz vai roubar meu papel
Kein Peiniger wird meine Rolle stehlen
Não quero ser estrela não dessas ai tem um monte no
Ich will kein Star sein, nein, von denen gibt es eine Menge am
Céu
Himmel
Eu vejo vários se confundir no caminho
Ich sehe viele, die sich auf dem Weg verirren
Vão se emocionar e se iludir com os blin blin
Sie lassen sich mitreißen und vom Bling-Bling täuschen
Não, eu sei que eu não vivo assim
Nein, ich weiß, dass ich nicht so lebe
Enxergo nos meus irmão e sei que eles também se
Ich sehe es in meinen Brüdern und weiß, dass sie sich auch
Enxergam em mim
In mir sehen
Jão, me preparei e vim
Jão, ich habe mich vorbereitet und bin gekommen
São, convicção de que eu tava certo parceiro
Gesund, Überzeugung, dass ich Recht hatte, Partner
Ignorei os falso afinal se eles não existissem pra que
Ich ignorierte die Falschen, denn wenn es sie nicht gäbe, wozu
Serviriam os verdadeiro
Wären die Echten gut
Brasileiro por falta de opção necessidade
Brasilianer aus Mangel an Optionen, aus Notwendigkeit
Engole qualquer merda sem qualidade
Schluckt jeden Scheiß ohne Qualität
E quem preza pela qualidade tem que se manter unido
Und wer Wert auf Qualität legt, muss zusammenhalten
Que enquanto eles fizer rap ruim nosso espaço
Denn solange sie schlechten Rap machen, ist unser Platz
Garantido
Garantiert
É triste dizer isso, porém
Es ist traurig, das zu sagen, aber
Tem que existir gente em cima pros de baixo querer
Es muss Leute oben geben, damit die unten auch
Subir também
Aufsteigen wollen
Objetivo claro é o que há!
Ein klares Ziel ist das, was zählt!
E cabe a você escolher aonde que quer ficar
Und es liegt nur an dir zu wählen, wo du bleiben willst
Eu decidi e desse dia em diante
Ich habe mich entschieden und von diesem Tag an
Eu disse que suportaria não importa o quanto massante
Sagte ich, ich würde es ertragen, egal wie zermürbend
Fosse à situação
Die Situation auch sei
E quando eu morrer quero que todos saibam... que eu
Und wenn ich sterbe, will ich, dass alle wissen... dass ich
Morri com a caneta na mão!
Mit dem Stift in der Hand gestorben bin!
Eu não vou apagar minha história igual muitos fizeram
Ich werde meine Geschichte nicht auslöschen, wie es viele getan haben
Eu não vou me dar por vencido igual muitos se deram
Ich werde mich nicht geschlagen geben, wie es viele getan haben
Não é questão de ser convencido
Es ist keine Frage des Eingebildetseins
É que se não fosse pra ser assim
Sondern dass, wenn es nicht so sein sollte
Preferia nem ter nascido
Ich lieber gar nicht geboren wäre
Eu não vou pagar minha história igual muitos fizeram
Ich werde meine Geschichte nicht auslöschen, wie es viele getan haben
Eu não vou me dar por vencido igual muitos se deram
Ich werde mich nicht geschlagen geben, wie es viele getan haben
Não é questão de ser convencido
Es ist keine Frage des Eingebildetseins
É que se não fosse pra ser assim
Sondern dass, wenn es nicht so sein sollte
Preferia nem ter nascido
Ich lieber gar nicht geboren wäre






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.