Rashid - Quando Eu Morrer (2008) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Quando Eu Morrer (2008)




Quando Eu Morrer (2008)
When I Die (2008)
Eu quero deixar um legado
I want to leave a legacy
De quem deu a vida e teve a honra de um soldado
Of someone who gave their life and had the honor of a soldier
História de conquista e trabalho suado
A history of conquest and hard work
E se fosse para ser mais um, eu me satisfaria
And if it were to be just another one, I would be satisfied
Ficando calado
Staying quiet
Eu cansado irmão
I'm tired, brother
Minha condição não me permite ser mais um em um milhão
My condition doesn't allow me to be just another one in a million
Nessa posição tenho que ter uma postura eu sei
In this position, I have to have a posture, I know
Por isso eu escrevo rap como quem redige uma lei
That's why I write rap like someone writing a law
E essa lei tem nome
And this law has a name
E diz que se eu não agir que nem homem, eu não mereço
And it says that if I don't act like a man, I don't deserve
Morrer que nem homem
To die like a man
Quantos se vão por fome ou a esmo
How many go away due to hunger or aimlessly
E eu noto que o brilho no olho não é mais o mesmo
And I notice that the sparkle in their eyes is no longer the same
Insatisfação, chacina, confusão, medo
Dissatisfaction, massacre, confusion, fear
Fila, insolação, vacina, conclusão, dedo
Line, sunburn, vaccine, conclusion, finger
No gatilho, Imã pra emoção no enredo
On the trigger, Imam for emotion in the plot
Vim pra ser lenda e toda lenda sempre parte mais cedo
I came to be a legend and every legend always leaves early
Eu sou a rua por que eu vivo isso de coração
I am the streets because I live this from the heart
Não me finjo de rua pra ter consideração
I don't pretend to be from the streets to get consideration
Meu espírito focado, vagabundo
My spirit is focused, bum
Um dia eu quis ganhar dinheiro, agora quero dominar o
One day I wanted to make money, now I want to dominate the
Mundo
World
Acabar com esses rap fajuto
End this fake rap
Para quando eu partir as rua se vestirem em luto
So that when I leave, the streets will dress in mourning
Cientes de que todo fim heroico é triste
Aware that every heroic end is sad
É mais que subir de nível isso é para mostrar que nóis
It's more than leveling up, this is to show that we
Existe
Exist
Ou subsiste Infelizmente
Or subsist. Unfortunately
Meus heróis morreram, comigo não vai ser tão diferente
My heroes died, it won't be that different with me
O que me consola na partida
What consoles me in departure
É saber que minha morte não vai ser tão grande quanto
Is knowing that my death won't be as great as
A minha vida
My life
Foco na missão
Focus on the mission
Não falo em tamanho, falo em dimensão
I'm not talking about size, I'm talking about dimension
Conseguir as atenção
Getting the attention
Extensão de cada track, dedicação
Extension of each track, dedication
Vários vão brincar de ser do rap
Many will play at being rap
Enquanto nóis é o rap em ação
While we are rap in action
Para a maioria e sua voz
For the majority and their voice
Nóis não precisa das rádio, as radio é que precisa de nois
We don't need the radio, the radio needs us
Nenhum algoz vai roubar meu papel
No executioner will steal my role
Não quero ser estrela não dessas ai tem um monte no
I don't want to be a star, no, there are plenty of them in the
Céu
Sky
Eu vejo vários se confundir no caminho
I see several getting confused along the way
Vão se emocionar e se iludir com os blin blin
They're going to get emotional and deluded by the bling bling
Não, eu sei que eu não vivo assim
No, I know I don't live like this
Enxergo nos meus irmão e sei que eles também se
I see it in my brothers and I know they also
Enxergam em mim
See themselves in me
Jão, me preparei e vim
John, I got ready and came
São, convicção de que eu tava certo parceiro
Saint, conviction that I was right, partner
Ignorei os falso afinal se eles não existissem pra que
I ignored the fake, after all, if they didn't exist, what
Serviriam os verdadeiro
Would the true ones be for?
Brasileiro por falta de opção necessidade
Brazilian, for lack of option, necessity
Engole qualquer merda sem qualidade
Swallows any crap without quality
E quem preza pela qualidade tem que se manter unido
And those who appreciate quality have to stick together
Que enquanto eles fizer rap ruim nosso espaço
Because while they make bad rap, our space is
Garantido
Guaranteed
É triste dizer isso, porém
It's sad to say this, however
Tem que existir gente em cima pros de baixo querer
There have to be people at the top for those at the bottom to want to
Subir também
Climb too
Objetivo claro é o que há!
A clear objective is what there is!
E cabe a você escolher aonde que quer ficar
And it's up to you to choose where you want to be
Eu decidi e desse dia em diante
I decided and from that day forward
Eu disse que suportaria não importa o quanto massante
I said I would endure no matter how tiring
Fosse à situação
The situation may be
E quando eu morrer quero que todos saibam... que eu
And when I die, I want everyone to know... that I
Morri com a caneta na mão!
Died with the pen in my hand!
Eu não vou apagar minha história igual muitos fizeram
I will not erase my history like many have done
Eu não vou me dar por vencido igual muitos se deram
I will not give up as many have given up
Não é questão de ser convencido
It's not a matter of being conceited
É que se não fosse pra ser assim
It's just that if it weren't meant to be this way
Preferia nem ter nascido
I'd rather not have been born
Eu não vou pagar minha história igual muitos fizeram
I will not erase my history like many have done
Eu não vou me dar por vencido igual muitos se deram
I will not give up as many have given up
Não é questão de ser convencido
It's not a matter of being conceited
É que se não fosse pra ser assim
It's just that if it weren't meant to be this way
Preferia nem ter nascido
I'd rather not have been born






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.