Rashid - Quando Éramos Reis - перевод текста песни на немецкий

Quando Éramos Reis - Rashidперевод на немецкий




Quando Éramos Reis
Als Wir Könige Waren
(Dedicado a Muhammad Ali e o pensamento
(Gewidmet Muhammad Ali und dem Gedanken,
Que ele implantou na minha mente
den er in meinen Geist gepflanzt hat
Se você não conhece, procure saber!)
Wenn du es nicht kennst, informiere dich!)
Licença pra eu ser eu, camaradagem
Erlaubnis, ich selbst zu sein, Kameradschaft
Mc's surgem em massa por aí, mas não são da nossa linhagem
MCs tauchen da draußen massenhaft auf, aber sie sind nicht von unserer Abstammung
Não agem, se abalam até falam sobre ações
Sie handeln nicht, sind erschüttert, reden sogar über Taten
Mas suas ações não condizem com o que falam
Aber ihre Taten stimmen nicht mit dem überein, was sie sagen
Tentações em real, condição surreal
Versuchungen in Real, surreale Zustände
A situação realça a sua versão imoral
Die Situation unterstreicht nur ihre unmoralische Version
Dessa história sem final, se comporta como produto
Dieser Geschichte ohne Ende, verhalten sich wie ein Produkt
que não gosta de ser tratado como tal
Aber mögen es nicht, als solches behandelt zu werden
Vi que Rap é compromisso pelas Rua
Ich sah, dass Rap Verpflichtung auf der Straße ist
Em respeito a rima do Sabota, é o momento de escrever a sua
Aus Respekt vor Sabotas Reim, ist es Zeit, deinen eigenen zu schreiben
Fazer a sua agora, Porque falar gíria dentro do estúdio
Mach deinen jetzt, denn Slang im Studio zu sprechen
Não garante o respeito fora
Garantiert keinen Respekt draußen
Hora aqui, hora em cima do muro
Mal hier, mal auf dem Zaun sitzend
Não tenho tempo pra quem se encontra no escuro
Ich habe keine Zeit für die, die im Dunkeln tappen
E quando não existirem mais pessoas que nem eu
Und wenn es keine Leute wie mich mehr gibt
Ai ce procura um trampo, porque o Hip Hop morreu
Dann such dir einen Job, denn dann ist Hip Hop tot
Um por amor, dois por amor, três por quando éramos reis
Eins für die Liebe, zwei für die Liebe, drei für als wir Könige waren
Se for noiz por noiz, quando éramos reis
Wenn es wir für uns sind, als wir Könige waren
Em uma voz, quando éramos reis (Por isso eu digo.)
Mit einer Stimme, als wir Könige waren (Deshalb sage ich.)
Metamorfose ambulante, muita treta pra vocês
Wandelnde Metamorphose, viel Ärger für euch
Nossas ideias vem com uma tarja preta
Unsere Ideen kommen mit einem schwarzen Balken
Eles querem que a gente pereça
Sie wollen, dass wir untergehen
Eu fui humilde demais e quase pisaram na minha cabeça
Ich war zu bescheiden und sie hätten mir fast auf den Kopf getreten
Pra deixar noiz na vertical,
Um uns aufrecht zu halten,
Antes que o tempo se encarregue de me colocar na horizontal
Bevor die Zeit mich in die Horizontale bringt
Na vida é um livro aberto, pode
Das Leben ist ein offenes Buch, klar doch
Mas se você não ajudou a escrever não adianta querer apagar
Aber wenn du nicht beim Schreiben geholfen hast, bringt es nichts, es löschen zu wollen
Fui sem cartuchos procurando meu nicho
Ich ging ohne Patronen auf der Suche nach meiner Nische
Vários vivem no luxo, eu me senti no lixo
Viele leben im Luxus, ich fühlte mich wie Müll
Olhado como bruxo com instinto de bicho
Angesehen wie ein Hexer mit tierischem Instinkt
Estado mental é sujo, cara feia não é capricho (Djow!)
Geisteszustand ist schmutzig, böses Gesicht ist keine Laune (Djow!)
Moleque que faz barulho, fui motivo de vergonha
Junge, der Lärm macht, ich war schon Grund zur Scham
Agora minha cota é dar orgulho
Jetzt ist mein Anteil, Stolz zu bringen
Serio, tinha pedra no caminho
Ernsthaft, es lagen Steine im Weg
Mas noiz usamos de matéria prima pra erguer nosso império.
Aber wir nutzten sie als Rohstoff, um unser Imperium zu errichten.
Um por amor, dois por amor, três por quando éramos reis
Eins für die Liebe, zwei für die Liebe, drei für als wir Könige waren
Se for noiz por noiz, quando éramos reis
Wenn es wir für uns sind, als wir Könige waren
Em uma voz, quando éramos reis (Por isso eu digo.)
Mit einer Stimme, als wir Könige waren (Deshalb sage ich.)
Vários incrédulos desmembraram nossas células
Viele Ungläubige zerlegten unsere Zellen
E a medula do nosso movimento,
Und das Mark unserer Bewegung,
Por isso eu não ramelo,
Deshalb zögere ich nicht,
Nas vielas desse verde e amarelo
In den Gassen dieses Grün und Gelb
La pra tirar do vermelho nosso pensamento
Dort, um unser Denken aus den roten Zahlen zu holen
Geração de paralelos, a luta e martelos dão muta
Generation von Parallelen, der Kampf und die Hämmer bringen Veränderung
Poucas pérolas em nosso tempo
Wenige Perlen in unserer Zeit
Mas pela flâmula, içamos as velas seu mero .
Aber für die Flagge hissen wir die Segel, ihr Einfachen.
E dane-se quem não entende o sentimento, Dane-se!
Und scheiß drauf, wer das Gefühl nicht versteht, Scheiß drauf!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.