Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Éramos Reis
Als Wir Könige Waren
(Dedicado
a
Muhammad
Ali
e
o
pensamento
(Gewidmet
Muhammad
Ali
und
dem
Gedanken,
Que
ele
implantou
na
minha
mente
den
er
in
meinen
Geist
gepflanzt
hat
Se
você
não
conhece,
procure
saber!)
Wenn
du
es
nicht
kennst,
informiere
dich!)
Licença
pra
eu
ser
eu,
camaradagem
Erlaubnis,
ich
selbst
zu
sein,
Kameradschaft
Mc's
surgem
em
massa
por
aí,
mas
não
são
da
nossa
linhagem
MCs
tauchen
da
draußen
massenhaft
auf,
aber
sie
sind
nicht
von
unserer
Abstammung
Não
agem,
se
abalam
até
falam
sobre
ações
Sie
handeln
nicht,
sind
erschüttert,
reden
sogar
über
Taten
Mas
suas
ações
não
condizem
com
o
que
falam
Aber
ihre
Taten
stimmen
nicht
mit
dem
überein,
was
sie
sagen
Tentações
em
real,
condição
surreal
Versuchungen
in
Real,
surreale
Zustände
A
situação
só
realça
a
sua
versão
imoral
Die
Situation
unterstreicht
nur
ihre
unmoralische
Version
Dessa
história
sem
final,
se
comporta
como
produto
Dieser
Geschichte
ohne
Ende,
verhalten
sich
wie
ein
Produkt
Só
que
não
gosta
de
ser
tratado
como
tal
Aber
mögen
es
nicht,
als
solches
behandelt
zu
werden
Vi
que
Rap
é
compromisso
pelas
Rua
Ich
sah,
dass
Rap
Verpflichtung
auf
der
Straße
ist
Em
respeito
a
rima
do
Sabota,
é
o
momento
de
escrever
a
sua
Aus
Respekt
vor
Sabotas
Reim,
ist
es
Zeit,
deinen
eigenen
zu
schreiben
Fazer
a
sua
agora,
Porque
falar
gíria
dentro
do
estúdio
Mach
deinen
jetzt,
denn
Slang
im
Studio
zu
sprechen
Não
garante
o
respeito
fora
Garantiert
keinen
Respekt
draußen
Hora
aqui,
hora
em
cima
do
muro
Mal
hier,
mal
auf
dem
Zaun
sitzend
Não
tenho
tempo
pra
quem
se
encontra
no
escuro
Ich
habe
keine
Zeit
für
die,
die
im
Dunkeln
tappen
E
quando
não
existirem
mais
pessoas
que
nem
eu
Und
wenn
es
keine
Leute
wie
mich
mehr
gibt
Ai
ce
procura
um
trampo,
porque
o
Hip
Hop
morreu
Dann
such
dir
einen
Job,
denn
dann
ist
Hip
Hop
tot
Um
por
amor,
dois
por
amor,
três
por
quando
éramos
reis
Eins
für
die
Liebe,
zwei
für
die
Liebe,
drei
für
als
wir
Könige
waren
Se
for
noiz
por
noiz,
quando
éramos
reis
Wenn
es
wir
für
uns
sind,
als
wir
Könige
waren
Em
uma
só
voz,
quando
éramos
reis
(Por
isso
eu
digo.)
Mit
einer
Stimme,
als
wir
Könige
waren
(Deshalb
sage
ich.)
Metamorfose
ambulante,
muita
treta
pra
vocês
Wandelnde
Metamorphose,
viel
Ärger
für
euch
Nossas
ideias
vem
com
uma
tarja
preta
Unsere
Ideen
kommen
mit
einem
schwarzen
Balken
Eles
querem
que
a
gente
pereça
Sie
wollen,
dass
wir
untergehen
Eu
fui
humilde
demais
e
quase
pisaram
na
minha
cabeça
Ich
war
zu
bescheiden
und
sie
hätten
mir
fast
auf
den
Kopf
getreten
Pra
deixar
noiz
na
vertical,
Um
uns
aufrecht
zu
halten,
Antes
que
o
tempo
se
encarregue
de
me
colocar
na
horizontal
Bevor
die
Zeit
mich
in
die
Horizontale
bringt
Na
vida
é
um
livro
aberto,
pode
pá
Das
Leben
ist
ein
offenes
Buch,
klar
doch
Mas
se
você
não
ajudou
a
escrever
não
adianta
querer
apagar
Aber
wenn
du
nicht
beim
Schreiben
geholfen
hast,
bringt
es
nichts,
es
löschen
zu
wollen
Fui
sem
cartuchos
procurando
meu
nicho
Ich
ging
ohne
Patronen
auf
der
Suche
nach
meiner
Nische
Vários
vivem
no
luxo,
eu
me
senti
no
lixo
Viele
leben
im
Luxus,
ich
fühlte
mich
wie
Müll
Olhado
como
bruxo
com
instinto
de
bicho
Angesehen
wie
ein
Hexer
mit
tierischem
Instinkt
Estado
mental
é
sujo,
cara
feia
não
é
capricho
(Djow!)
Geisteszustand
ist
schmutzig,
böses
Gesicht
ist
keine
Laune
(Djow!)
Moleque
que
faz
barulho,
já
fui
motivo
de
vergonha
Junge,
der
Lärm
macht,
ich
war
schon
Grund
zur
Scham
Agora
minha
cota
é
dar
orgulho
Jetzt
ist
mein
Anteil,
Stolz
zu
bringen
Serio,
tinha
pedra
no
caminho
Ernsthaft,
es
lagen
Steine
im
Weg
Mas
noiz
usamos
de
matéria
prima
pra
erguer
nosso
império.
Aber
wir
nutzten
sie
als
Rohstoff,
um
unser
Imperium
zu
errichten.
Um
por
amor,
dois
por
amor,
três
por
quando
éramos
reis
Eins
für
die
Liebe,
zwei
für
die
Liebe,
drei
für
als
wir
Könige
waren
Se
for
noiz
por
noiz,
quando
éramos
reis
Wenn
es
wir
für
uns
sind,
als
wir
Könige
waren
Em
uma
só
voz,
quando
éramos
reis
(Por
isso
eu
digo.)
Mit
einer
Stimme,
als
wir
Könige
waren
(Deshalb
sage
ich.)
Vários
incrédulos
desmembraram
nossas
células
Viele
Ungläubige
zerlegten
unsere
Zellen
E
a
medula
do
nosso
movimento,
Und
das
Mark
unserer
Bewegung,
Por
isso
eu
não
ramelo,
Deshalb
zögere
ich
nicht,
Nas
vielas
desse
verde
e
amarelo
In
den
Gassen
dieses
Grün
und
Gelb
La
pra
tirar
do
vermelho
nosso
pensamento
Dort,
um
unser
Denken
aus
den
roten
Zahlen
zu
holen
Geração
de
paralelos,
a
luta
e
martelos
dão
muta
Generation
von
Parallelen,
der
Kampf
und
die
Hämmer
bringen
Veränderung
Poucas
pérolas
em
nosso
tempo
Wenige
Perlen
in
unserer
Zeit
Mas
pela
flâmula,
içamos
as
velas
seu
mero
.
Aber
für
die
Flagge
hissen
wir
die
Segel,
ihr
Einfachen.
E
dane-se
quem
não
entende
o
sentimento,
Dane-se!
Und
scheiß
drauf,
wer
das
Gefühl
nicht
versteht,
Scheiß
drauf!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.