Текст и перевод песни Rashid - Quando Éramos Reis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Éramos Reis
When We Were Kings
(Dedicado
a
Muhammad
Ali
e
o
pensamento
(Dedicated
to
Muhammad
Ali
and
the
thought
Que
ele
implantou
na
minha
mente
that
he
implanted
in
my
mind
Se
você
não
conhece,
procure
saber!)
If
you
don't
know
him,
look
him
up!)
Licença
pra
eu
ser
eu,
camaradagem
License
to
be
me,
comrade
Mc's
surgem
em
massa
por
aí,
mas
não
são
da
nossa
linhagem
MC's
emerge
en
masse
out
there,
but
they're
not
of
our
lineage
Não
agem,
se
abalam
até
falam
sobre
ações
They
don't
act,
they
shake
until
they
talk
about
actions
Mas
suas
ações
não
condizem
com
o
que
falam
But
their
actions
don't
match
what
they
say
Tentações
em
real,
condição
surreal
Temptations
in
real,
surreal
condition
A
situação
só
realça
a
sua
versão
imoral
The
situation
only
highlights
your
immoral
version
Dessa
história
sem
final,
se
comporta
como
produto
Of
this
story
without
an
end,
you
behave
like
a
product
Só
que
não
gosta
de
ser
tratado
como
tal
But
you
don't
like
to
be
treated
as
such
Vi
que
Rap
é
compromisso
pelas
Rua
I
saw
that
Rap
is
a
commitment
in
the
streets
Em
respeito
a
rima
do
Sabota,
é
o
momento
de
escrever
a
sua
In
respect
for
Sabota's
rhyme,
it's
time
to
write
yours
Fazer
a
sua
agora,
Porque
falar
gíria
dentro
do
estúdio
Do
yours
now,
Because
talking
slang
inside
the
studio
Não
garante
o
respeito
fora
Doesn't
guarantee
respect
outside
Hora
aqui,
hora
em
cima
do
muro
Time
here,
time
on
the
wall
Não
tenho
tempo
pra
quem
se
encontra
no
escuro
I
don't
have
time
for
those
who
are
in
the
dark
E
quando
não
existirem
mais
pessoas
que
nem
eu
And
when
there
are
no
more
people
like
me
Ai
ce
procura
um
trampo,
porque
o
Hip
Hop
morreu
Then
you
look
for
a
job,
because
Hip
Hop
died
Um
por
amor,
dois
por
amor,
três
por
quando
éramos
reis
One
for
love,
two
for
love,
three
for
when
we
were
kings
Se
for
noiz
por
noiz,
quando
éramos
reis
If
it's
us
for
us,
when
we
were
kings
Em
uma
só
voz,
quando
éramos
reis
(Por
isso
eu
digo.)
In
one
voice,
when
we
were
kings
(That's
why
I
say.)
Metamorfose
ambulante,
muita
treta
pra
vocês
Walking
metamorphosis,
a
lot
of
beef
for
you
Nossas
ideias
vem
com
uma
tarja
preta
Our
ideas
come
with
a
black
band
Eles
querem
que
a
gente
pereça
They
want
us
to
perish
Eu
fui
humilde
demais
e
quase
pisaram
na
minha
cabeça
I
was
too
humble
and
they
almost
stepped
on
my
head
Pra
deixar
noiz
na
vertical,
To
leave
us
vertical,
Antes
que
o
tempo
se
encarregue
de
me
colocar
na
horizontal
Before
time
takes
care
of
putting
me
horizontally
Na
vida
é
um
livro
aberto,
pode
pá
In
life
it's
an
open
book,
you
can
Mas
se
você
não
ajudou
a
escrever
não
adianta
querer
apagar
But
if
you
didn't
help
write
it,
there's
no
point
in
trying
to
erase
it
Fui
sem
cartuchos
procurando
meu
nicho
I
went
without
cartridges
looking
for
my
niche
Vários
vivem
no
luxo,
eu
me
senti
no
lixo
Many
live
in
luxury,
I
felt
like
garbage
Olhado
como
bruxo
com
instinto
de
bicho
Looked
at
like
a
sorcerer
with
the
instinct
of
an
animal
Estado
mental
é
sujo,
cara
feia
não
é
capricho
(Djow!)
Mental
state
is
dirty,
ugly
face
is
not
a
whim
(Djow!)
Moleque
que
faz
barulho,
já
fui
motivo
de
vergonha
Kid
who
makes
noise,
I
was
once
a
cause
for
shame
Agora
minha
cota
é
dar
orgulho
Now
my
quota
is
to
give
pride
Serio,
tinha
pedra
no
caminho
Seriously,
there
were
stones
in
the
way
Mas
noiz
usamos
de
matéria
prima
pra
erguer
nosso
império.
But
we
used
it
as
raw
material
to
build
our
empire.
Um
por
amor,
dois
por
amor,
três
por
quando
éramos
reis
One
for
love,
two
for
love,
three
for
when
we
were
kings
Se
for
noiz
por
noiz,
quando
éramos
reis
If
it's
us
for
us,
when
we
were
kings
Em
uma
só
voz,
quando
éramos
reis
(Por
isso
eu
digo.)
In
one
voice,
when
we
were
kings
(That's
why
I
say.)
Vários
incrédulos
desmembraram
nossas
células
Several
unbelievers
dismembered
our
cells
E
a
medula
do
nosso
movimento,
And
the
core
of
our
movement,
Por
isso
eu
não
ramelo,
That's
why
I
don't
slur,
Nas
vielas
desse
verde
e
amarelo
In
the
alleys
of
this
green
and
yellow
La
pra
tirar
do
vermelho
nosso
pensamento
There
to
get
our
thinking
out
of
the
red
Geração
de
paralelos,
a
luta
e
martelos
dão
muta
Generation
of
parallels,
fighting
and
hammering
give
mutation
Poucas
pérolas
em
nosso
tempo
Few
pearls
in
our
time
Mas
pela
flâmula,
içamos
as
velas
seu
mero
.
But
by
the
pennant,
we
hoisted
the
sails
you
mere.
E
dane-se
quem
não
entende
o
sentimento,
Dane-se!
And
damn
those
who
don't
understand
the
feeling,
Damn
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.