Rashid - Quando Éramos Reis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Quando Éramos Reis




Quando Éramos Reis
When We Were Kings
(Dedicado a Muhammad Ali e o pensamento
(Dedicated to Muhammad Ali and the thought
Que ele implantou na minha mente
that he implanted in my mind
Se você não conhece, procure saber!)
If you don't know him, look him up!)
Licença pra eu ser eu, camaradagem
License to be me, comrade
Mc's surgem em massa por aí, mas não são da nossa linhagem
MC's emerge en masse out there, but they're not of our lineage
Não agem, se abalam até falam sobre ações
They don't act, they shake until they talk about actions
Mas suas ações não condizem com o que falam
But their actions don't match what they say
Tentações em real, condição surreal
Temptations in real, surreal condition
A situação realça a sua versão imoral
The situation only highlights your immoral version
Dessa história sem final, se comporta como produto
Of this story without an end, you behave like a product
que não gosta de ser tratado como tal
But you don't like to be treated as such
Vi que Rap é compromisso pelas Rua
I saw that Rap is a commitment in the streets
Em respeito a rima do Sabota, é o momento de escrever a sua
In respect for Sabota's rhyme, it's time to write yours
Fazer a sua agora, Porque falar gíria dentro do estúdio
Do yours now, Because talking slang inside the studio
Não garante o respeito fora
Doesn't guarantee respect outside
Hora aqui, hora em cima do muro
Time here, time on the wall
Não tenho tempo pra quem se encontra no escuro
I don't have time for those who are in the dark
E quando não existirem mais pessoas que nem eu
And when there are no more people like me
Ai ce procura um trampo, porque o Hip Hop morreu
Then you look for a job, because Hip Hop died
Um por amor, dois por amor, três por quando éramos reis
One for love, two for love, three for when we were kings
Se for noiz por noiz, quando éramos reis
If it's us for us, when we were kings
Em uma voz, quando éramos reis (Por isso eu digo.)
In one voice, when we were kings (That's why I say.)
Metamorfose ambulante, muita treta pra vocês
Walking metamorphosis, a lot of beef for you
Nossas ideias vem com uma tarja preta
Our ideas come with a black band
Eles querem que a gente pereça
They want us to perish
Eu fui humilde demais e quase pisaram na minha cabeça
I was too humble and they almost stepped on my head
Pra deixar noiz na vertical,
To leave us vertical,
Antes que o tempo se encarregue de me colocar na horizontal
Before time takes care of putting me horizontally
Na vida é um livro aberto, pode
In life it's an open book, you can
Mas se você não ajudou a escrever não adianta querer apagar
But if you didn't help write it, there's no point in trying to erase it
Fui sem cartuchos procurando meu nicho
I went without cartridges looking for my niche
Vários vivem no luxo, eu me senti no lixo
Many live in luxury, I felt like garbage
Olhado como bruxo com instinto de bicho
Looked at like a sorcerer with the instinct of an animal
Estado mental é sujo, cara feia não é capricho (Djow!)
Mental state is dirty, ugly face is not a whim (Djow!)
Moleque que faz barulho, fui motivo de vergonha
Kid who makes noise, I was once a cause for shame
Agora minha cota é dar orgulho
Now my quota is to give pride
Serio, tinha pedra no caminho
Seriously, there were stones in the way
Mas noiz usamos de matéria prima pra erguer nosso império.
But we used it as raw material to build our empire.
Um por amor, dois por amor, três por quando éramos reis
One for love, two for love, three for when we were kings
Se for noiz por noiz, quando éramos reis
If it's us for us, when we were kings
Em uma voz, quando éramos reis (Por isso eu digo.)
In one voice, when we were kings (That's why I say.)
Vários incrédulos desmembraram nossas células
Several unbelievers dismembered our cells
E a medula do nosso movimento,
And the core of our movement,
Por isso eu não ramelo,
That's why I don't slur,
Nas vielas desse verde e amarelo
In the alleys of this green and yellow
La pra tirar do vermelho nosso pensamento
There to get our thinking out of the red
Geração de paralelos, a luta e martelos dão muta
Generation of parallels, fighting and hammering give mutation
Poucas pérolas em nosso tempo
Few pearls in our time
Mas pela flâmula, içamos as velas seu mero .
But by the pennant, we hoisted the sails you mere.
E dane-se quem não entende o sentimento, Dane-se!
And damn those who don't understand the feeling, Damn it!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.