Rashid - Ruaterapia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Ruaterapia




Ruaterapia
Street Therapy
Vim de onde aponta a bússola e o pulso me faz crer
I come from where the compass points, my pulse assures me so
Geral quer algo pra amar
Everyone wants something to love
Mas quem tem peito pra assumir?
But who has the heart to own it?
No impulso de não mais ser porque ter é o que
In the urge to no longer be, because having is all there is
Quem sou eu pra dizer, querer "pá" se
Who am I to say, to desire "stop" if
Aqui estou mais um dia, como ontem Foi e amanhã vai ser
Here I am, another day, like yesterday was and tomorrow will be
Cada qual com seus porque
Each with their own reasons
Os meus eu trago como ar nos pulmões
Mine I carry like air in my lungs
E a pior coisa a se fazer é esquecer suas razões
And the worst thing to do is forget your reasons
O choro e o riso são irmãos
Crying and laughter are brothers
Andam de mãos dadas como o sol e a lua, flui
Walking hand in hand like the sun and the moon, it flows
Essa hora e eu cheio de "treta"
This hour and me full of "issues"
precisando ver minha terapeuta, a rua. Fui!
I need to see my therapist, the street. I'm gone!
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra te ver, pra poder te falar, minha paz
To see you, to be able to tell you, my peace
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra sonhar, te querer, pra lutar por você
To dream, to want you, to fight for you
É quando canções me alcançam como flechas
It's when songs reach me like arrows
Ai eu saio num flash, e que os bares não fecham
Then I go out in a flash, and may the bars never close
Vou cego pelos flash′s da fama, eu mato, eu morro
I go blind by the flashes of fame, I kill, I die
Corro demais
I run too much
Sigo conforme
I follow as it goes
Eu digo, inimigos dormem
I say, enemies sleep
Mas surdo, incapaz de ver, eles de tampax
But deaf, unable to see, they're clueless
Fios desencapados andam por aí, lado a lado
Exposed wires walk around, side by side
Mas eu tenho um velho hábito gangster, o álibi antes
But I have an old gangster habit, the alibi first
Contatos, mantenha o nome intacto, o lance
Contacts, keep the name intact, the deal
Negócios a parte irmão, simpático é sem chance
Business aside brother, being nice is no chance
Amor, a rua é um jogo
Love, the street is a game
É ferro, fogo, romance
It's iron, fire, romance
Não faça, do chão não passa
Don't do it, it won't get off the ground
Meu "parça", inimigo é de graça
My "partner", enemies are for free
Vai "veno", malandros que amam e sofrem
You see, thugs who love and suffer
Por isso "memo" deixei meu coração em off
That's why I left my heart offline
Sem rede
No signal
Eu por nós, pelas verde
I'm here for us, for the green
A sós nesse inverno
Alone in this winter
Quero que tudo mais pro inferno
I want everything else to go to hell
Enfim, e paparazzis vem e vão
Finally, and paparazzi come and go
Frases ferem em vão, qual
Phrases hurt in vain, which
Vejo as flores de um homem bom, amores que acabam mal
I see the flowers of a good man, loves that end badly
Enquanto eu corro pelos cantos e encantos da metrópole
While I run through the corners and charms of the metropolis
Senhor, nos livre do mal, rogo-lhe
Lord, deliver us from evil, I beg you
Sem amaciar, que a capital é cilada
Without softening, that the capital is a trap
Tipo o mar, ilude que mata a sede mas a água é salgada
Like the sea, it deceives that it kills thirst but the water is salty
que a rua é sagrada e os fiéis, tão na busca dos réis
Only that the street is sacred and the faithful, they are in the search of the kings
Jah bless! E um descanso pros pés
Jah bless! And a rest for the feet
Com um grito na garganta de mil decibéis
With a scream in the throat of a thousand decibels
Se sentindo invisível a la Senhor dos Anéis
Feeling invisible like the Lord of the Rings
Cartéis, o asfalto tem perigos tais quais
Cartels, the asphalt has dangers such as
Coleccionador de inimigos, jaz
Collector of enemies, lies
A vida é um Jazz, a "deprê" é uma foz
Life is a Jazz, depression is a mouth
Excelência é um viés e a resistência ainda é "noiz"
Excellence is a bias and resistance is still "us"
Hoje livre dos nós, sem gloss, nosso brilho é próprio
Today free from knots, without gloss, our shine is our own
Pra uns, o holofote é pior que o ópio
For some, the spotlight is worse than opium
Pinocchios, seguem perdidos
Pinocchios, they remain lost
que na rua valem mais os reais, nos 2 sentidos
Only that in the street the real ones are worth more, in both senses
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra voltar, pra te ver, pra poder te falar
To come back, to see you, to be able to talk to you
Encontrar minha paz
To find my peace
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra sonhar, te querer, pra lutar por você
To dream, to want you, to fight for you
Vou buscar conhecer, te querer por querer
I will seek to know you, to want you for the sake of wanting
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra voltar, pra te ver, pra poder te falar
To come back, to see you, to be able to talk to you
Encontrar minha paz
To find my peace
Por isso eu corro demais
That's why I run so much
Pra sonhar, te querer, pra lutar por você
To dream, to want you, to fight for you
Vou buscar conhecer, te querer por querer
I will seek to know you, to want you for the sake of wanting
Por isso eu corro demais
That's why I run so much





Авторы: Michel Dias Costa, Pedro Paulo Soares Pereira, Maximiliano Simonal Pugliesi De Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.