Rashid - Sem Sorte - перевод текста песни на немецкий

Sem Sorte - Rashidперевод на немецкий




Sem Sorte
Ohne Glück
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Deu pra entender, deu pra entender
Hast du kapiert, hast du kapiert
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Menino magrelo da norte
Dünner Junge aus dem Norden
Sua vida é um fio no novelo
Dein Leben ist ein Faden im Knäuel
Sem sorte no pesadelo
Ohne Glück im Albtraum
Sem grana até pra um corte de cabelo
Ohne Geld selbst für einen Haarschnitt
Cercado de gente que julga
Umgeben von Leuten, die urteilen
Me sentindo numa corte sem apelo
Fühle mich wie vor einem Gericht ohne Berufung
Pensando mais quantos deserto
Denke darüber nach, wie viele Wüsten noch
Eu vou atravessar com esse peso, tipo camelo
Ich mit dieser Last durchqueren werde, wie ein Kamel
Sem bem que não devo nada a ninguém
Obwohl ich niemandem etwas schulde
E se eu dever, pode me cobrar
Und wenn doch, kannst du es einfordern
Porque eu sou o que eu sou, com plateia ou sem
Denn ich bin, was ich bin, mit Publikum oder ohne
Rua até memo sem ter ninguém pra olhar
Straße, auch wenn niemand hinschaut
Sempre tem aquele que critica, ok
Es gibt immer den, der kritisiert, okay
Afinal falador pra falar
Schließlich sind Schwätzer dazu da, zu reden
Quero ver começar como eu comecei
Ich will sehen, wie man anfängt, wie ich angefangen habe
E ainda assim conseguir força pra chegar
Und trotzdem die Kraft findet, anzukommen
Minha sorte nunca veio forte
Mein Glück kam nie stark
Não cavei cova, pra mim ok
Ich grub kein Grab, für mich okay
Também não conformei
Ich habe mich auch nicht abgefunden
Sei de lei o que esperam de mim é fei
Ich weiß genau, was sie von mir erwarten, ist schlimm
Essa eu não comprei
Das habe ich nicht geschluckt
Logo deparei, teste por mim ok
Bald sah ich mich konfrontiert, Test für mich okay
Na febre contornei
Im Fieber umging ich es
Ferve o sangue, ei
Das Blut kocht, hey
Leve caminhei
Leicht ging ich
Plebe erguerei
Das einfache Volk werde ich erheben
Jab esquivei [?]
Dem Jab ausgewichen [?]
Transformei servos em reis
Verwandelte Diener in Könige
Vou pregar liberdade
Ich werde Freiheit predigen
Invés de prender o meu povo de vez
Anstatt mein Volk endgültig einzusperren
Lucidez de quem viveu correndo na rua
Die Klarheit dessen, der sein Leben rennend auf der Straße verbracht hat
Bem mais que uma Harley
Viel mehr als eine Harley
Minha batalha vem antes do rap
Mein Kampf kommt vor dem Rap
Minha vida sempre foi freestyle
Mein Leben war immer Freestyle
Quem conhece bem a derrota
Wer die Niederlage gut kennt
Valoriza quando chega à vitória
Schätzt es, wenn der Sieg kommt
Orgulho que agora brota
Stolz, der jetzt aufkeimt
Faz a vergonha parecer irrisória
Lässt die Scham lächerlich erscheinen
Sorriso, ora
Lächle, nun
Afinal conseguimos chegar sem atalho
Schließlich haben wir es ohne Abkürzung geschafft
Tem quem chame de sorte, mas não tem jeito
Manche nennen es Glück, aber das ist es nicht
Nome disso é trabalho
Der Name dafür ist Arbeit
Eu sou milagre de bombeta e moletom
Ich bin ein Wunder mit Kappe und Sweatshirt
A história triste que terminou bem
Die traurige Geschichte, die gut endete
Era o sofrido e agora é o sangue bom
War der Leidende und bin jetzt der gute Kerl
Pois em cima por mim tem alguém
Denn da oben ist jemand für mich da
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Deu pra entender, deu pra entender
Hast du kapiert, hast du kapiert
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Apanhar da vida me fez mais forte
Vom Leben Schläge zu bekommen, machte mich stärker
Botei minha cara igual youtuber
Ich zeigte mein Gesicht wie ein Youtuber
Guardei meu tesouro, carro-forte
Ich bewahrte meinen Schatz, wie ein Geldtransporter
Eu mesmo piloto, isso aqui num é Uber
Ich fahre selbst, das hier ist kein Uber
E as curvas erradas que eu fiz
Und die falschen Kurven, die ich nahm
Que me levaram a novos caminhos
Die mich zu neuen Wegen führten
Infeliz percebi que a vitória e o sacríficio são bons vizinhos
Ich erkannte, dass Sieg und Opfer gute Nachbarn sind
Tonto, fui a ponto de ir pro toco
Dumm war ich, kurz davor aufzugeben
Quase renegar minhas escolhas
Fast meine Entscheidungen zu verleugnen
Mas não conto com trevo de quatro folhas
Aber ich zähle nicht auf ein vierblättriges Kleeblatt
Meus pontos são contos e fato em folha
Meine Stärken sind Geschichten und Fakten auf dem Blatt
No ato, faço a minha sem olhar pro lado
Im Handeln mache ich meins, ohne zur Seite zu schauen
Meu chegado, a inveja atrapalha mais o invejoso do que o invejado
Mein Freund, der Neid behindert den Neider mehr als den Beneideten
E eles dizem: seu som é pesado, nego
Und sie sagen: Dein Sound ist hart, Mann
Esse é o resultado do trabalho árduo
Das ist das Ergebnis harter Arbeit
Não é meu som que é pesado
Es ist nicht mein Sound, der hart ist
É que ele reflete o peso do meu fardo
Es ist nur so, dass er das Gewicht meiner Last widerspiegelt
Até por isso eu não tardo
Auch deshalb zögere ich nicht
Pelos raros que tavam quando era quebrado
Für die Wenigen, die da waren, als ich pleite war
Fiz um game arriscado
Ich spielte ein riskantes Spiel
Foi tipo jogar bola num campo minado
Es war wie Fußballspielen auf einem Minenfeld
Subestimaram outro menor bolado
Sie unterschätzten einen weiteren aufgewühlten Jungen
Tão pobrezinho, onde pode parar?
So armselig, wo kann der landen?
Hoje tem tanta gente torcendo por mim
Heute drücken mir so viele Leute die Daumen
Que eu me sinto um time da Série A
Dass ich mich wie ein Team der Série A fühle
Meu bê-a-bá vem de um lugar onde o recurso é precário
Mein ABC kommt von einem Ort, wo die Mittel knapp sind
Minhas palavras têm tanta verdade
Meine Worte haben so viel Wahrheit
Parece que vieram de outro dicionário
Es scheint, als kämen sie aus einem anderen Wörterbuch
Mano, eu garimpei, quase desisti
Bruder, ich habe geschürft, fast aufgegeben
Nada encontrei, mas eu insisti
Nichts gefunden, aber ich machte weiter
Desacreditei, mas em riste investi
Ich zweifelte, aber investierte kampfbereit
Porque é triste seu talento morrer
Denn es ist traurig, wenn dein Talent stirbt
Enquanto o resto do mundo assiste
Während der Rest der Welt zusieht
Decidi: vou correr, não esperar pra saber se a sorte existe
Ich entschied: Ich werde rennen, nicht warten, um zu sehen, ob Glück existiert
Coração indica, mente rica
Herz zeigt an, reicher Geist
Real que real se identifica
Echt erkennt Echt, identifiziert sich
Quem não bota fé, crufica
Wer nicht glaubt, kreuzigt
Mas quem rega o pé, multiplica
Aber wer die Wurzeln pflegt, vermehrt
Acredita em nascer pra ser
Glaubt daran, zu etwas geboren zu sein
Fazer coisas que o acaso não explica
Dinge zu tun, die der Zufall nicht erklärt
Tem quem chame de sorte, que eu penso o contrário:
Manche nennen es Glück, aber ich denke das Gegenteil:
Eu sou zica
Ich bin krass
Eu sou milagre de bombeta e moletom
Ich bin ein Wunder mit Kappe und Sweatshirt
A história triste que terminou bem
Die traurige Geschichte, die gut endete
Era o sofrido e agora é o sangue bom
War der Leidende und bin jetzt der gute Kerl
Pois em cima por mim tem alguém
Denn da oben ist jemand für mich da
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu não tenho sorte, eu tenho
Ich habe kein Glück, ich habe Glauben
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Deu pra entender, deu pra entender
Hast du kapiert, hast du kapiert
Deu pra entender qual que é?
Hast du kapiert, was Sache ist?
Eu sou milagre de bombeta e moletom
Ich bin ein Wunder mit Kappe und Sweatshirt
A história triste que terminou bem
Die traurige Geschichte, die gut endete
Era o sofrido e agora é o sangue bom
War der Leidende und bin jetzt der gute Kerl
Pois em cima por mim tem alguém
Denn da oben ist jemand für mich da
Eu sou milagre de bombeta e moletom
Ich bin ein Wunder mit Kappe und Sweatshirt
A história triste que terminou bem
Die traurige Geschichte, die gut endete
Era o sofrido e agora é o sangue bom
War der Leidende und bin jetzt der gute Kerl
Pois em cima por mim tem alguém
Denn da oben ist jemand für mich da
Terminou bem
Es endete gut





Авторы: Dj Duh, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.