Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Ou Nada
Alles oder Nichts
Sei
que
aqui
na
terra
o
corpo
é
uma
prisão
Ich
weiß,
dass
der
Körper
hier
auf
Erden
ein
Gefängnis
ist
Mas
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
eu
vou
voar
Aber
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
fliegen
werde
Quase
não
sinto
os
meus
pés
no
chão
Ich
spüre
meine
Füße
fast
nicht
auf
dem
Boden
Dentro
do
peito
aquela
explosão,
mano,
eu
vou
pro
ar
Diese
Explosion
in
der
Brust,
Alter,
ich
hebe
ab
Se
a
mudança
é
feita
de
ação,
essa
é
minha
hora
e
ninguém
aqui
pode
me
segurar
Wenn
Veränderung
durch
Handeln
geschieht,
ist
das
meine
Stunde
und
niemand
hier
kann
mich
aufhalten
Porque
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
é
tudo
ou
nada,
tudo
ou
nada
Denn
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
alles
oder
nichts
ist,
alles
oder
nichts
Mais
um
em
um
milhão
entre
os
neguin'
da
quebrada
Noch
einer
von
Millionen
unter
den
Jungs
aus
dem
Viertel
Dos
que
acaba
com
o
pé
na
bola,
ou
a
mão
nas
quadrada
Von
denen,
die
mit
dem
Fuß
am
Ball
enden,
oder
der
Hand
an
der
Knarre
Se
ninguém
dava
nada,
eu
dei
tudo
que
eu
tinha
Wenn
niemand
etwas
gab,
gab
ich
alles,
was
ich
hatte
Com
tanta
fé
em
mim,
que
eu
nem
sei
da
onde
vinha
Mit
so
viel
Glauben
an
mich,
dass
ich
nicht
mal
weiß,
woher
er
kam
São
várias
fitas,
'cê
não
sabe
de
várias
fita
Es
gibt
viele
Geschichten,
du
kennst
viele
Geschichten
nicht
Pode
rir,
mas
quem
ri,
sempre
desacredita
Du
kannst
lachen,
aber
wer
lacht,
glaubt
nie
daran
Eu
fiz
as
minhas
emoção,
meu
segredo
Ich
machte
meine
Emotionen
zu
meinem
Geheimnis
Porque
o
mundo
é
igual
um
cachorro,
ele
pode
sentir
seu
medo
Denn
die
Welt
ist
wie
ein
Hund,
sie
kann
deine
Angst
spüren
Obstinado,
porque
não
predestinado
Hartnäckig,
denn
nicht
vorherbestimmt
Parece
fácil
daí,
experimenta
deste
lado
Von
dort
sieht
es
einfach
aus,
versuch
es
mal
von
dieser
Seite
Se
perguntarem
minha
profissão
Wenn
sie
nach
meinem
Beruf
fragen
Vou
dizer
que
o
que
nóis
faz
é
o
milagre
da
multiplicação
Werde
ich
sagen,
dass
das,
was
wir
tun,
das
Wunder
der
Vermehrung
ist
Imagina
o
que
é
ter
zero,
tranformar
em
milhões
Stell
dir
vor,
was
es
heißt,
null
zu
haben
und
es
in
Millionen
zu
verwandeln
Não
'tô
falando
de
grana,
eu
'tô
contando
corações
Ich
rede
nicht
von
Geld,
ich
zähle
Herzen
Esse
é
meu
serviço,
'cê
quer
saber
se
eu
já
pensei
em
desistir?
Das
ist
mein
Dienst,
willst
du
wissen,
ob
ich
schon
mal
ans
Aufgeben
gedacht
habe?
Hoje
de
manhã
tava
pensando
nisso
aí
Heute
Morgen
habe
ich
darüber
nachgedacht
Sei
que
aqui
na
terra
o
corpo
é
uma
prisão
Ich
weiß,
dass
der
Körper
hier
auf
Erden
ein
Gefängnis
ist
Mas
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
eu
vou
voar
Aber
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
fliegen
werde
Quase
não
sinto
os
meus
pés
no
chão
Ich
spüre
meine
Füße
fast
nicht
auf
dem
Boden
Dentro
do
peito
aquela
explosão,
mano,
eu
vou
pro
ar
Diese
Explosion
in
der
Brust,
Alter,
ich
hebe
ab
Se
a
mudança
é
feita
de
ação,
essa
é
minha
hora
e
ninguém
aqui
pode
me
segurar
Wenn
Veränderung
durch
Handeln
geschieht,
ist
das
meine
Stunde
und
niemand
hier
kann
mich
aufhalten
Porque
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
é
tudo
ou
nada,
tudo
ou
nada
Denn
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
alles
oder
nichts
ist,
alles
oder
nichts
Se
necessário
eu
fui
com
gosto
pra
fazer
de
cada
momento
último
Wenn
nötig,
tat
ich
es
gerne,
um
jeden
Moment
zum
letzten
zu
machen
Cada
inimigo
íntimo,
de
cada
passo
próximo,
sei
meus
defeito,
ótimo
Jeden
intimen
Feind,
jeden
nächsten
Schritt,
ich
kenne
meine
Fehler,
großartig
Disposto
a
dá
meu
máximo
pra
conseguir
o
mínimo
pra
nóis
Bereit,
mein
Maximum
zu
geben,
um
das
Minimum
für
uns
zu
erreichen
No
rosto
o
suor
de
quem
foi
posto
na
pior,
tipo
encosto
Im
Gesicht
der
Schweiß
dessen,
der
ins
Schlimmste
gestoßen
wurde,
wie
eine
Last
Sei
décor
fugir
do
esgoto,
era
menor
e
com
desgosto
Ich
weiß
auswendig,
wie
man
dem
Abwasserkanal
entkommt,
war
kleiner
und
voller
Abscheu
Vendo
os
Audi
preto
fosco,
querendo
lugar
melhor
e
não
o
oposto
Sah
die
mattschwarzen
Audis,
wollte
einen
besseren
Ort
und
nicht
das
Gegenteil
Mais
um
menino
feroz,
com
uma
cruz
pesada,
não
nego
Noch
ein
wilder
Junge,
mit
einem
schweren
Kreuz,
ich
leugne
es
nicht
Mas
pode
multiplicar
por
três
o
peso
que
ainda
carrego
Aber
du
kannst
das
Gewicht,
das
ich
noch
trage,
mal
drei
nehmen
O
frio
não
é
maior
que
o
cobertor
Die
Kälte
ist
nicht
größer
als
die
Decke
A
raiva
ainda
é
grande,
mas
agora
ela
é
bem
menor
que
o
meu
amor
Der
Zorn
ist
immer
noch
groß,
aber
jetzt
ist
er
viel
kleiner
als
meine
Liebe
E
o
meu
valor
eu
deixo
aqui
Und
meinen
Wert
lasse
ich
hier
Herança
mais
valiosa
que
o
homem
pode
deixar
pro
mundo
dividir
Das
wertvollste
Erbe,
das
ein
Mensch
der
Welt
zum
Teilen
hinterlassen
kann
Porque
eu
fiz
história
nisso
aí
Weil
ich
darin
Geschichte
geschrieben
habe
Por
isso
em
todos
os
sentidos,
quando
Deus
quiser
'tô
pronto
pra
subir
Deshalb
bin
ich
in
jeder
Hinsicht
bereit
aufzusteigen,
wann
immer
Gott
will
Sei
que
aqui
na
terra
o
corpo
é
uma
prisão
Ich
weiß,
dass
der
Körper
hier
auf
Erden
ein
Gefängnis
ist
Mas
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
eu
vou
voar
Aber
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
fliegen
werde
Quase
não
sinto
os
meus
pés
no
chão
Ich
spüre
meine
Füße
fast
nicht
auf
dem
Boden
Dentro
do
peito
aquela
explosão,
mano,
eu
vou
pro
ar
Diese
Explosion
in
der
Brust,
Alter,
ich
hebe
ab
Se
a
mudança
é
feita
de
ação,
essa
é
minha
hora
e
ninguém
aqui
pode
me
segurar
Wenn
Veränderung
durch
Handeln
geschieht,
ist
das
meine
Stunde
und
niemand
hier
kann
mich
aufhalten
Porque
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
é
tudo
ou
nada,
tudo
ou
nada
Denn
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
alles
oder
nichts
ist,
alles
oder
nichts
Sei
que
aqui
na
terra
o
corpo
é
uma
prisão
Ich
weiß,
dass
der
Körper
hier
auf
Erden
ein
Gefängnis
ist
Mas
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
eu
vou
voar
Aber
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
fliegen
werde
Quase
não
sinto
os
meus
pés
no
chão
Ich
spüre
meine
Füße
fast
nicht
auf
dem
Boden
Dentro
do
peito
aquela
explosão,
mano,
eu
vou
pro
ar
Diese
Explosion
in
der
Brust,
Alter,
ich
hebe
ab
Se
a
mudança
é
feita
de
ação,
essa
é
minha
hora
e
ninguém
aqui
pode
me
segurar
Wenn
Veränderung
durch
Handeln
geschieht,
ist
das
meine
Stunde
und
niemand
hier
kann
mich
aufhalten
Porque
de
vez
em
quando
eu
tenho
a
sensação
de
que
é
tudo
ou
nada,
tudo
ou
nada
Denn
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
alles
oder
nichts
ist,
alles
oder
nichts
Se
você
escutou
e
entendeu
Wenn
du
zugehört
und
verstanden
hast
É
porque
tem
o
coração
vagabundo
igual
o
meu
Ist
das,
weil
du
ein
Vagabundenherz
hast
wie
ich
Se
o
Rashid
se
inspirou
e
escreveu
Wenn
Rashid
inspiriert
wurde
und
schrieb
É
porque
tem
o
coração
vagabundo
igual
o
seu
Ist
das,
weil
er
ein
Vagabundenherz
hat
wie
deins
Se
você
escutou
e
entendeu
Wenn
du
zugehört
und
verstanden
hast
É
porque
tem
o
coração
vagabundo
igual
o
meu
Ist
das,
weil
du
ein
Vagabundenherz
hast
wie
ich
E
se
o
Rashid
se
inspirou
e
escreveu
Und
wenn
Rashid
inspiriert
wurde
und
schrieb
É
porque
tem
o
coração
vagabundo
igual
o
seu
Ist
das,
weil
er
ein
Vagabundenherz
hat
wie
deins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.