Rashid - Tudo Ou Nada - перевод текста песни на немецкий

Tudo Ou Nada - Rashidперевод на немецкий




Tudo Ou Nada
Alles oder Nichts
Sei que aqui na terra o corpo é uma prisão
Ich weiß, dass der Körper hier auf Erden ein Gefängnis ist
Mas de vez em quando eu tenho a sensação de que eu vou voar
Aber manchmal habe ich das Gefühl, dass ich fliegen werde
Quase não sinto os meus pés no chão
Ich spüre meine Füße fast nicht auf dem Boden
Dentro do peito aquela explosão, mano, eu vou pro ar
Diese Explosion in der Brust, Alter, ich hebe ab
Se a mudança é feita de ação, essa é minha hora e ninguém aqui pode me segurar
Wenn Veränderung durch Handeln geschieht, ist das meine Stunde und niemand hier kann mich aufhalten
Porque de vez em quando eu tenho a sensação de que é tudo ou nada, tudo ou nada
Denn manchmal habe ich das Gefühl, dass es alles oder nichts ist, alles oder nichts
Mais um em um milhão entre os neguin' da quebrada
Noch einer von Millionen unter den Jungs aus dem Viertel
Dos que acaba com o na bola, ou a mão nas quadrada
Von denen, die mit dem Fuß am Ball enden, oder der Hand an der Knarre
Se ninguém dava nada, eu dei tudo que eu tinha
Wenn niemand etwas gab, gab ich alles, was ich hatte
Com tanta em mim, que eu nem sei da onde vinha
Mit so viel Glauben an mich, dass ich nicht mal weiß, woher er kam
São várias fitas, 'cê não sabe de várias fita
Es gibt viele Geschichten, du kennst viele Geschichten nicht
Pode rir, mas quem ri, sempre desacredita
Du kannst lachen, aber wer lacht, glaubt nie daran
Eu fiz as minhas emoção, meu segredo
Ich machte meine Emotionen zu meinem Geheimnis
Porque o mundo é igual um cachorro, ele pode sentir seu medo
Denn die Welt ist wie ein Hund, sie kann deine Angst spüren
Obstinado, porque não predestinado
Hartnäckig, denn nicht vorherbestimmt
Parece fácil daí, experimenta deste lado
Von dort sieht es einfach aus, versuch es mal von dieser Seite
Se perguntarem minha profissão
Wenn sie nach meinem Beruf fragen
Vou dizer que o que nóis faz é o milagre da multiplicação
Werde ich sagen, dass das, was wir tun, das Wunder der Vermehrung ist
Imagina o que é ter zero, tranformar em milhões
Stell dir vor, was es heißt, null zu haben und es in Millionen zu verwandeln
Não 'tô falando de grana, eu 'tô contando corações
Ich rede nicht von Geld, ich zähle Herzen
Esse é meu serviço, 'cê quer saber se eu pensei em desistir?
Das ist mein Dienst, willst du wissen, ob ich schon mal ans Aufgeben gedacht habe?
Hoje de manhã tava pensando nisso
Heute Morgen habe ich darüber nachgedacht
Sei que aqui na terra o corpo é uma prisão
Ich weiß, dass der Körper hier auf Erden ein Gefängnis ist
Mas de vez em quando eu tenho a sensação de que eu vou voar
Aber manchmal habe ich das Gefühl, dass ich fliegen werde
Quase não sinto os meus pés no chão
Ich spüre meine Füße fast nicht auf dem Boden
Dentro do peito aquela explosão, mano, eu vou pro ar
Diese Explosion in der Brust, Alter, ich hebe ab
Se a mudança é feita de ação, essa é minha hora e ninguém aqui pode me segurar
Wenn Veränderung durch Handeln geschieht, ist das meine Stunde und niemand hier kann mich aufhalten
Porque de vez em quando eu tenho a sensação de que é tudo ou nada, tudo ou nada
Denn manchmal habe ich das Gefühl, dass es alles oder nichts ist, alles oder nichts
Se necessário eu fui com gosto pra fazer de cada momento último
Wenn nötig, tat ich es gerne, um jeden Moment zum letzten zu machen
Cada inimigo íntimo, de cada passo próximo, sei meus defeito, ótimo
Jeden intimen Feind, jeden nächsten Schritt, ich kenne meine Fehler, großartig
Disposto a meu máximo pra conseguir o mínimo pra nóis
Bereit, mein Maximum zu geben, um das Minimum für uns zu erreichen
No rosto o suor de quem foi posto na pior, tipo encosto
Im Gesicht der Schweiß dessen, der ins Schlimmste gestoßen wurde, wie eine Last
Sei décor fugir do esgoto, era menor e com desgosto
Ich weiß auswendig, wie man dem Abwasserkanal entkommt, war kleiner und voller Abscheu
Vendo os Audi preto fosco, querendo lugar melhor e não o oposto
Sah die mattschwarzen Audis, wollte einen besseren Ort und nicht das Gegenteil
Mais um menino feroz, com uma cruz pesada, não nego
Noch ein wilder Junge, mit einem schweren Kreuz, ich leugne es nicht
Mas pode multiplicar por três o peso que ainda carrego
Aber du kannst das Gewicht, das ich noch trage, mal drei nehmen
O frio não é maior que o cobertor
Die Kälte ist nicht größer als die Decke
A raiva ainda é grande, mas agora ela é bem menor que o meu amor
Der Zorn ist immer noch groß, aber jetzt ist er viel kleiner als meine Liebe
E o meu valor eu deixo aqui
Und meinen Wert lasse ich hier
Herança mais valiosa que o homem pode deixar pro mundo dividir
Das wertvollste Erbe, das ein Mensch der Welt zum Teilen hinterlassen kann
Porque eu fiz história nisso
Weil ich darin Geschichte geschrieben habe
Por isso em todos os sentidos, quando Deus quiser 'tô pronto pra subir
Deshalb bin ich in jeder Hinsicht bereit aufzusteigen, wann immer Gott will
Sei que aqui na terra o corpo é uma prisão
Ich weiß, dass der Körper hier auf Erden ein Gefängnis ist
Mas de vez em quando eu tenho a sensação de que eu vou voar
Aber manchmal habe ich das Gefühl, dass ich fliegen werde
Quase não sinto os meus pés no chão
Ich spüre meine Füße fast nicht auf dem Boden
Dentro do peito aquela explosão, mano, eu vou pro ar
Diese Explosion in der Brust, Alter, ich hebe ab
Se a mudança é feita de ação, essa é minha hora e ninguém aqui pode me segurar
Wenn Veränderung durch Handeln geschieht, ist das meine Stunde und niemand hier kann mich aufhalten
Porque de vez em quando eu tenho a sensação de que é tudo ou nada, tudo ou nada
Denn manchmal habe ich das Gefühl, dass es alles oder nichts ist, alles oder nichts
Sei que aqui na terra o corpo é uma prisão
Ich weiß, dass der Körper hier auf Erden ein Gefängnis ist
Mas de vez em quando eu tenho a sensação de que eu vou voar
Aber manchmal habe ich das Gefühl, dass ich fliegen werde
Quase não sinto os meus pés no chão
Ich spüre meine Füße fast nicht auf dem Boden
Dentro do peito aquela explosão, mano, eu vou pro ar
Diese Explosion in der Brust, Alter, ich hebe ab
Se a mudança é feita de ação, essa é minha hora e ninguém aqui pode me segurar
Wenn Veränderung durch Handeln geschieht, ist das meine Stunde und niemand hier kann mich aufhalten
Porque de vez em quando eu tenho a sensação de que é tudo ou nada, tudo ou nada
Denn manchmal habe ich das Gefühl, dass es alles oder nichts ist, alles oder nichts
Se você escutou e entendeu
Wenn du zugehört und verstanden hast
É porque tem o coração vagabundo igual o meu
Ist das, weil du ein Vagabundenherz hast wie ich
Se o Rashid se inspirou e escreveu
Wenn Rashid inspiriert wurde und schrieb
É porque tem o coração vagabundo igual o seu
Ist das, weil er ein Vagabundenherz hat wie deins
Se você escutou e entendeu
Wenn du zugehört und verstanden hast
É porque tem o coração vagabundo igual o meu
Ist das, weil du ein Vagabundenherz hast wie ich
E se o Rashid se inspirou e escreveu
Und wenn Rashid inspiriert wurde und schrieb
É porque tem o coração vagabundo igual o seu
Ist das, weil er ein Vagabundenherz hat wie deins






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.