Rashid - V de Vingança - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - V de Vingança




V de Vingança
V for Vendetta
Cada Iraque tem seu Éden, e cada Éden tem seu Iraque
Every Iraq has its Eden, and every Eden has its Iraq
Medem vidas como crack, e vendem, fedem,
They measure lives like crack, and they sell, they stink,
Pois culpam as Farcs
Because they blame the FARC,
E talibãs quando resolvem fazer saques
And the Taliban when they decide to make loots
E paques de AK47 e revolta de internet,
And Easter eggs of AK47 and internet revolt,
Que não cumpre o que promete
Which does not deliver what it promises
Reverte-se a noiz, remete que é como um boomerang
It is reversed to a nut, it reminds you that it is like a boomerang
Porque quem da sangue, vai receber sangue
Because the one who gives blood, will receive blood
Alcoóis, a cada três pessoas tem quatro
Alcohol, every three people have four
Por isso rosno, se alguém olha pro meu Prato
That is why I growl if someone looks at my plate
Nosso valor no mercado é barato
Our value in the market is cheap
que, caro é pago quando se vendia alma
But, expensive is paid only when you sell your soul
E não se lia letra miúda no contrato
And you don't read the fine print in the contract
A chibata impulsiona o relato, pelo fato
The whip drives the story, because of the fact
Da verdade ter sido encontrada, abandonada
That the truth has been found, abandoned
Na porta de um orfanato, cato cada gato e trato contato
At the door of an orphanage, I pick up each cat and make contact
Marco vidas como tatoos, dane-se quem vive pelo status,
I mark lives as tattoos, to hell with those who live for status,
As crianças de hoje são retratos, do que o homem tem feito,
Today's children are portraits of what man has done,
Desde que distinguiu os fortes dos fracos
Since he distinguished the strong from the weak
acha que o mundo é sexo, violência e decadência crua
You think the world is just sex, violence and raw decadence,
Saiba que tudo isso é culpa sua,
Know that all this is your fault,
Sorria ta sendo filmado pelas rua,
Smile, you are being filmed in the streets,
Irmãozinho a saga continua,
My little brother the saga continues,
Mas muitos param no meio do caminho,
But many stop in the middle of the road,
Porque plano sem ação é tão fatal,
Because a plan without action is as fatal,
Quanto ir pra guerra com espingarda de chumbinho
As going to war with a pellet gun
A história conta, que sangue no podio
History tells that there is blood on the podium
Mania da humanidade de abastecer o progresso, a ódio
Mankind's obsession with fueling progress, with hatred...
Passa mais um episodio e o povo sem terra, vista
Another episode goes by and the landless people, look
Agora pegue seus ingressos, sua pipoca e assista
Now get your tickets, your popcorn and watch.
Assusta eu sei, é tipo lista de Schindler
It scares me, I know, it's like Schindler's list
Novo mais sem surpresa, estilo kinder ovo (hein?!)
New but unsurprising, like a kinder egg (huh?!)
La em Esparta 300 fizeram a diferença
There in Sparta 300 made a difference
Noiz somos muito mais que isso, agora pare e pensa
We are much more than that, now stop and think
Vai, volta, vida, vossa, vida, voga, vinda, v de vingança
Go, return, life, vossa, life, vogue, come, v of vengeance





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.