Текст и перевод песни Rashid - Vai Virar
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Go,
go,
go,
go
turn...
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Go,
go,
go,
go
turn...
Kids
have
the
willingness
to
seek
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
They
offered
then
I
want
more
than
fusca
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
Se
você
também
nasceu
com
fome,
tipo
eu
They
underestimated
now
you
guys
endure
tru...
If
you
were
also
born
hungry,
like
me
No
melhor
estilo
noiz,
molecote
desde
cedo
é
homem
In
the
best
style
you
guys,
little
boy
since
early
is
a
man
Desde
que
cortaram
seu
cordão
umbilical
Since
they
cut
your
umbilical
cord
Sente
que
é
você,
contra
geral
Feel
that
it's
you,
against
everyone
Ritmo
mil
grau,
inimigo
são
maus
na
execução
A
thousand
degrees
rhythm,
enemies
are
bad
in
execution
A
favor
do
seu
caos
e
destruição
In
favor
of
your
chaos
and
destruction
Crianças
precisam
de
cálcio,
alimentação
Children
need
calcium,
nourishment
Invés
disso
correm
descalços,
sem
opção
Instead
they
run
barefoot,
without
option
Eu
não
sou
fiscal
da
opressão,
viu?
I'm
not
the
overseer
of
the
oppression,
you
see?
Mas
sinto
território
hostil
But
I
feel
a
hostile
territory
Nós
tragamos
só
poluição
We
only
bring
pollution
Nostradamus
tinha
razão,
o
mundo
acabou
nos
anos
2000
Nostradamus
was
right,
the
world
ended
in
the
2000s
Muita
necessidade
pra
pouco
dentro
do
malote
Too
much
need
for
little
inside
the
envelope
Resumindo,
muita
sede
pra
pouco
pote
Summarizing,
too
much
thirst
for
little
cup
Cêloko?
Agora
os
meus
querem
o
troco
Crazy?
Now
mine
want
the
change
Vacila
e
os
meninos
já
dão
bote,
pensando
que
Hesitate
and
the
boys
will
already
give
a
bite,
thinking
that
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Go,
go,
go,
go
turn...
Kids
have
the
willingness
to
seek
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
They
offered
then
I
want
more
than
fusca
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
Sem
espaço
pra
ramelão
They
underestimated
now
you
guys
endure
tru...
No
space
for
lazybones
Se
por
no
alto
eles
vão
te
cortar
na
mão
If
on
top
they
will
cut
you
by
hand
O
céu
é
nosso
e
pra
cair
eu
sei
que
é
mó
mamão
The
sky
is
ours
and
to
fall
I
know
it's
very
easy
Desce
do
salto,
se
mantenha
com
os
pés
no
chão
Get
off
the
hill,
keep
your
feet
on
the
ground
E
a
mente
nas
nuvens
And
your
mind
in
the
clouds
Olhando
pro
futuro
e
esqueces
do
que
tu
tens
Looking
at
the
future
and
you
forget
what
you
have
Medalhas,
Totens,
mulheres,
homens
Medals,
Totems,
women,
men
Vejo
espíritos
velhos
pra
pessoas
tão
jovens
I
see
old
spirits
for
young
people
Anjos
sem
áurea,
o
lar
sem
aura
Angels
without
aura,
home
without
aura
Liberdade
falsa,
tipo
a
Lei
Aurea
False
freedom,
like
the
Golden
Law
Perdendo
o
que
amam
tiu,
nada
restaura
Losing
what
you
love,
darling,
nothing
restores
Tipo
Roberto
Carlos
perdeu
a
Lady
Laura
Like
Roberto
Carlos
lost
Lady
Laura
Para,
que
isso
é
um
tapa
na
cara
Stop,
that's
a
slap
in
the
face
Cê
tem
a
faca
e
o
queijo,
mas
não
faz
nada
You
have
the
knife
and
the
cheese,
but
you
don't
do
anything
É
como
ter
uma
pistola
que
não
dispara
It's
like
having
a
gun
that
doesn't
shoot
Quem
espera
ninguém
socorre,
Who
waits,
nobody
saves,
Só
alcança
o
progresso
quem
corre
então...
Only
those
who
run
reach
the
progress,
then...
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Go,
go,
go,
go
turn...
Kids
have
the
willingness
to
seek
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
They
offered
then
I
want
more
than
fusca
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
They
underestimated
now
you
guys
endure
tru...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.