Rashid - Vicii - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashid - Vicii




Ela é tipo cafeina pura
Она тип чистого кофеина
Uma mistura de rotina com um pouco de adrenalina e aventura
Смесь рутины с небольшим количеством адреналина и приключений
Que me prende feito a ditadura
Что держит меня в диктатуре
Sua doçura me ilumina, seu lado que desatina tem censura
Твоя сладость освещает меня, твоя сторона, которая десатина, имеет цензуру
Menina pequena que da tontura
Маленькая девочка которая головокружения
Se deseja grande mulher que me torna muleque que gagueja
Если вы хотите большую женщину, которая делает меня мальчишкой, которая заикается
Garante a minha perdição com suas intenções
Обеспечь мою гибель своими намерениями
Perante a minha intenção com suas perdições
Перед моим намерением с его гибелью
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Она тяжелый наркотик, который вырывает тебя из дома
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
И в то же время это причина вернуться домой
Ela é lunática e perfeita, essa é pra casar
Она сумасшедшая и идеальная, это для женитьбы
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Из тех, кто убивает жениха у алтаря, если он опаздывает
Te arremessa na cama e te poe no divã
Брось тебя на кровать и посади на диван.
É o veneno mortal no seu café da manhã
Это смертельный яд в вашем завтраке
É o amor matinal e a roubada de brisa
Это утренняя любовь и украденный ветерок.
Até sua foto 3 x 4 é arte monalisa
Даже ее фотография 3 x 4-это искусство Моналиса
Mano avisa que hoje eu não vou jogar
Братан предупреждает, что сегодня я не буду играть
Porque ela acaba de ligar dizendo que ta
Потому что она только что позвонила и сказала, что та
Muito louca pra que eu fique muito louco também
Очень сумасшедший, чтобы я тоже был очень сумасшедшим
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Жду, когда она вернется, чтобы взять меня в заложники.
Isso parece crime mas eu não quero abrir ocorrência
Это похоже на преступление, но я не хочу, чтобы открыть вхождение
Senão eu sofro de abstinência
Иначе я страдаю от абстиненции
Ela combina carinho e dependência com poesia
Она сочетает в себе привязанность и зависимость с поэзией
E inocência. Essa mina vícia
И невинность. Эта вислоухая мина
Tira a minha paz e o fôlego que faz isso parecer muito bom, muito bom.
Забери мой покой и дыхание. просто это делает его очень хорошим, очень хорошим.
Tira a minha paz e o fôlego que faz isso parecer muito bom, muito bom.
Забери мой покой и дыхание. просто это делает его очень хорошим, очень хорошим.
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Она как никотин для тех, кто курит
Uma casa na colina e vista pro mar
Дом на холме и вид на море
Uma estrada com neblina e luz alguma
Дорога с туманом и светом
Filma manda nisso tudo feito a dilma
Filma управляет всем, что сделано с Дилмой
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
По шкале опасности от нуля до десяти она одиннадцать
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Его золото-золотой цвет, его глаза-бронзовый цвет.
Seu sorriso carrega uma luz divina
Его улыбка несет божественный свет
Mas sua tpm é a bomba de hiroshima
Но его ПМС-это бомба Хиросимы
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Это головная боль и сам аспирин
É o doce do licor num gole de gasolina
Это сладость ликера в глотке бензина.
É a comédia que te faz chorar de rir
Это комедия, которая заставляет тебя плакать от смеха
E o filme de terror que te deixa sem dormir
И фильм ужасов, который оставляет вас без сна
Ela é trama no drama, drama na trama,
Она сюжет в драме, драма в сюжете,
É a chama no salto é o álcool na chama
Это пламя в прыжке, это алкоголь в пламени,
Ela é chave de cadeia meu chegado
Она брелок мой прибыл
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Но за это стоит наблюдать, как солнце поднимается в квадрате.
Crime perfeito, mata minha saudade
Совершенное преступление, Убей мою тоску
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Не оставляет никаких следов, бегство на скорости,
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Я знаю, что она настоящая, но это похоже на ложь.
E se passar da dose certa com certeza você pira
И если вы пройдете правильную дозу, вы обязательно уйдете
Inspira, expira
Вдохни, выдохни
Te traz pra realidade que te tira
Приносит тебя в реальность, которая забирает тебя
Sem dúvida o olhar dela conspira e alicia, covardia
Без сомнения, ее взгляд сговаривается и Алисия, трусость
Essa mina vicia.
Эта мина вызывает привыкание.
Tira a minha paz e o fôlego que faz isso parecer muito bom.
Отнимает у меня покой и дыхание. просто это звучит очень хорошо.
Tira a minha paz e o fôlego que faz isso parecer muito bom.
Отнимает у меня покой и дыхание. просто это звучит очень хорошо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.