Rashid - Virando a Mesa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Virando a Mesa




Virando a Mesa
Turning the Tables
Levanta sua mão direita
Raise your right hand
Agora levanta sua mão esquerda
Now raise your left hand
E vem cum nóis!
And come with us!
De um lado pro outro
From one side to the other
Vai, levanta sua mão direita
Go on, raise your right hand
E a sua mão esquerda
And your left hand
E vai de um lado pro outro
And go from side to side
Vai, vai
Go, go
Primeiro deram sonhos
First they gave dreams
Depois deram miséria por maldade
Then they gave misery out of malice
Às margens da cidade
On the outskirts of the city
Vide comunidade
See the community
E em segundo
And secondly
Nos deram a responsabilidade
They gave us the responsibility
De ter o que eles não tem
Of having what they don't have
A tal da honestidade
The so-called honesty
Suave, malemá me ensinaram a ler
Smoothly, they barely taught me how to read
Juntei letra por letra desse abc
I put together letter by letter of this abc
Agora escrevo a rota da mudança com calma
Now I calmly write the route of change
Minha caneta faz tatuagem na sua alma
My pen tattoos your soul
Éramos como nuvens por aqui
We were like clouds around here
Hoje somos estrelas que brilham
Today we are stars that shine
Mas tão prontas pra explodir
But so ready to explode
Se preciso for, não prove meu valor
If necessary, don't test my worth
Autodidata do método renove seu amor
Self-taught in the method, renew your love
O tambor aqui não gira, embala flows
The drum here doesn't spin, it cradles flows
A mão pra cima no enquadro
Hands up in the lineup
Agora é a mão pra cima nos shows
Now it's hands up at the shows
Mas não se esqueça
But don't forget
Mais importante do que levantar a mão
More important than raising your hand
É fazer o povo levantar a cabeça
Is making the people raise their heads
E vai!
And go!
Uma hora o jogo vira (Vira)
One day the game will turn (Turn)
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Que da onde eu venho não existe lei
That where I come from there is no law
Que faça eu me calar
That makes me shut up
Uma hora a mesa vira (Vira)
One day the table will turn (Turn)
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Sobre essa terra não existe rei
Over this land there is no king
Que possa me comandar
Who can command me
Era um moleque sentado na sala, sem futuro
I was a kid sitting in the living room, with no future
Alimentado à fé, torrada de pão duro
Fed on faith, dry toast
Tão complicado era o mês até o cheque da pensão
The month was so complicated until the pension check
Fez de mim um aluno com deficit de atenção
Made me a student with attention deficit
Preces de mãe eram benção, deram diretrizes
Mother's prayers were blessings, they gave guidelines
Num século onde ideais são como meretrizes
In a century where ideals are like prostitutes
Na rua, minhas raízes
On the street, my roots
Aprendi que a mentira e covardia
I learned that lies and cowardice
Geram as piores cicatrizes
Generate the worst scars
Meus olhos são espelhos da minha alma e da sua
My eyes are mirrors of my soul and yours
Meu linguajar é espelho da rua
My language is a mirror of the street
Me chame de mal educado
Call me uneducated
Se o sistema educacional é primo daquele outro sistema
If the educational system is a cousin of that other system
ligado?
You know?
E mesmo assim, a gente aprendeu na raça
And even so, we learned the hard way
Não se murro em vidraça
Don't punch a window
Meu jeito pode te assustar
My way may scare you
Mas a única coisa que eu vou roubar
But the only thing I'm going to steal
É sua brisa se você parar pra me escutar
Is your vibe if you stop to listen to me
Uma hora o jogo vira (Vira)
One day the game will turn (Turn)
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Que da onde eu venho não existe lei
That where I come from there is no law
Que faça eu me calar
That makes me shut up
Uma hora a mesa vira (Vira)
One day the table will turn (Turn)
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Sobre essa terra não existe rei
Over this land there is no king
Que possa me comandar
Who can command me
Meus manos são um pedaço de mim por
My brothers are a piece of me out there
Forca pra refazer o que o descaso destruir
Strength to rebuild what neglect destroyed
Derrube um Rashid, e surgirão mais dez
Bring down one Rashid, and ten more will rise
Derrube um de nóis
Bring one of us down
E surgirão mais dez vezes dez
And ten times ten will rise
A multiplicação dos fiéis
The multiplication of the faithful
Nossa aliança bem além dos anéis
Our alliance far beyond the rings
Não quero caridade não, guarde seus merréis
I don't want charity, keep your pennies
dignidade por onde passarem meus pés
Only dignity wherever my feet go
Guerra como pés e FIFA
War as feet and FIFA
Nossa mão de obra sorteada por merreca, tipo rifa
Our labor raffled off for peanuts, like a raffle
Que os tempos mudem, sério, bro'
May the times change, seriously, bro'
Vim pegar cada corrupto pelo cérebro
I came to grab each corrupt by the brain
Sem mistério, pô, pelo estéreo
No mystery, man, through the stereo
compartilhando essa ação
I'm sharing this action
Pelos que acreditam e pelos que não
For those who believe and those who don't
Por esses eu posso lamentar
For these I can only regret
Nóis somos sua pior dor de cabeça
We are your worst headache
E sua cartela de Dorflex não vai ajudar
And your Dorflex card won't help
Uma hora o jogo vira (Vira)
One day the game will turn (Turn)
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Que da onde eu venho não existe lei
That where I come from there is no law
Que faça eu me calar
That makes me shut up
Uma hora a mesa vira
One day the table will turn
Não diga que não avisei
Don't say I didn't warn you
Sobre essa terra não existe rei
Over this land there is no king
Que possa me comandar
Who can command me
E quem vira a mesa todo dia faz barulho aê!
And only those who turn the tables every day make noise!





Авторы: Michel Dias Costa, Paulo Alexandre De Almeida Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.