Rashit - Gecenin Günahı Yok - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashit - Gecenin Günahı Yok




Gecenin Günahı Yok
The Night is Not to Blame
Geceleri kurduğun hayaller günün ilk ışıklarıyla biter
The dreams you dream at night end with the first rays of day
Karanlık hep çekici olmuştur daima yaratıcılığı besler
Darkness has always been seductive and always fosters creativity
Ve o en güzel günahlar şüphesiz gece işlenirler
And surely the most beautiful of sins are committed at night
Oysa gece gördüğün düşler günün ilk ışıklarıyla biter
Yet the dreams you dream at night end with the first rays of day
Serbest kalınca bedensel arzular
Physical desires are unleashed
Anlamsız olur mantıksal engeller
Logical barriers become meaningless
Özlerine karşı gelenler
Those who resist their own selves
Gün gelir yenik düşer ezilirler
Will one day be defeated and crushed
Yine de gecenin günahı yok suçu kendinde arama
Yet the night is not to blame. Do not seek fault in it
Sakın bir kez olsun utanma yoksa utanç ömür boyu sürer
Do not be ashamed, not even once, for shame lasts a lifetime
Ve o en güzel günahlar şüphesiz gece işlenirler
And surely the most beautiful of sins are committed at night
Oysa gece gördüğün düşler günün ilk ışıklarıyla biter
Yet the dreams you dream at night end with the first rays of day
Serbest kalınca bedensel arzular
Physical desires are unleashed
Anlamsız olur mantıksal engeller
Logical barriers become meaningless
Özlerine karşı gelenler
Those who resist their own selves
Gün gelir yenik düşer ezilirler
Will one day be defeated and crushed
Gecenin günahı yok
The night is not to blame
Suçu kendinde arama
Do not seek fault in it
Gecenin günahı yok
The night is not to blame
Suçu kendinde arama
Do not seek fault in it
Gecenin günahı yok
The night is not to blame
Suçu kendinde arama
Do not seek fault in it
Gecenin günahı yok
The night is not to blame
Suçu kendinde arama
Do not seek fault in it
Serbest kalınca bedensel arzular
Physical desires are unleashed
Anlamsız olur mantıksal engeller
Logical barriers become meaningless
Özlerine karşı gelenler
Those who resist their own selves
Gün gelir yenik düşer, ezilirler
Will one day be defeated, crushed
Serbest kalınca bedensel arzular
Physical desires are unleashed
Anlamsız olur mantıksal engeller
Logical barriers become meaningless
Özlerine karşı gelenler
Those who resist their own selves
Gün gelir yenik düşer ezilirler
Will one day be defeated and crushed
Korku dolu gözlerle baktı bana ayrılırken bu dünyadan
As they left this world, they looked at me with fearful eyes
Neslinin son örneğiydi kendileri
They were the last of their kind
İnsanoğlunun aciz tükenişi
Humankind's helpless decline
Önce içini boşalttılar, iğdiş ettiler detaylıca
First they emptied them out, castrated them meticulously
Sonra içini doldurdular, bir tutam samanla
Then they filled them with a tuft of hay
Ayrılırken aramızdan son insan hazretleri
As the last human departed from us
Dudakları sımsıkı kapalıydı, vermedi bize hiçbir sırrını
Their lips were sealed, and they shared none of their secrets with us





Авторы: Orkun Tunc, Bulent Kabas, Oguz Taktak, Tolga Ozbey, Levent Berk Ozer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.