RASH - Defalarca - перевод текста песни на немецкий

Defalarca - Rashnessперевод на немецкий




Defalarca
Immer wieder
Yakamı sirkeliyor sanki bütün yaşananlar
Es ist, als ob alles Erlebte an meinem Kragen rüttelt
Beni bir annem bir de gözümdeki yaşlar anlar
Nur meine Mutter und die Tränen in meinen Augen verstehen mich
Derdiyle olgunlaşıp dertleriyle yaşlananlar var
Es gibt die, die durch Sorgen reifen und mit Sorgen altern
Bir de rahat rahat arkasına yaslananlar
Und dann gibt es die, die sich bequem zurücklehnen
Hayat yeterince garip değil mi sence de
Ist das Leben nicht seltsam genug, findest du nicht auch?
Dost dediklerine karşı alınıyorken her cephe
Wenn sich alle Fronten gegen die wenden, die man Freunde nannte
Para hırsı ile bürünmüşken dostluk bile yalanken
Wenn sogar Freundschaft von Geldgier durchdrungen und eine Lüge ist
Hiç gocunmadım, iyilik attım ben cebe
Ich habe mich nie geärgert, habe stattdessen Gutes getan
Sus der gibi bakma bana yeterince attım içe
Schau mich nicht an, als ob du 'Schweig' sagen willst, ich habe genug in mich hineingefressen
Piç oldu, defalarca sayıldı hatrım hiçe
Alles war umsonst, mein Ansehen wurde zigmal missachtet
Anlatamam farklı bir şey
Ich kann es nicht erklären, es ist etwas anderes
Elimizden aldılar hep vermediler hakkı bize
Sie haben uns immer alles weggenommen, gaben uns nie unser Recht
Sanki benim yok mu derdim gelip bana anlatıyor
Als ob ich keine Sorgen hätte, kommst du und erzählst mir deine
Zaten benim derdim yeterince damlatıyor gözlerimi
Meine eigenen Sorgen bringen meine Augen schon genug zum Weinen
Kan basıyor rüyalarımı kabus etti
Blut überflutet meine Träume, hat sie zu Albträumen gemacht
Tam yaşıyorum derken, ölüm gelip taaruz etti
Gerade als ich dachte, ich lebe, kam der Tod und griff an
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!
Ölmemekten ölmek gibi kavuşmadan döndüm
Es war, als würde ich am Überleben sterben, ich kehrte um, bevor wir zusammenkamen
Ben kocaman şu dünyayı avuç kadar gördüm
Ich sah diese riesige Welt als handtellergroß an
Gönlü parçalara böldüm, mutlu bir ezgiydim
Ich habe mein Herz in Stücke geteilt, ich war eine fröhliche Melodie
Kaybedilene ağıt yakan parçalara döndüm
Ich wurde zu Stücken, die Klagelieder für das Verlorene singen
Saçmasapan ömrüm, terkedilmiş bir limandı gönlüm
Mein sinnloses Leben, mein Herz war ein verlassener Hafen
Kaderime sövdüm dedim ki öldüm ve her defa
Ich fluchte auf mein Schicksal, sagte, ich sei tot, und jedes Mal
Tekrar döndüm yalnızlıktı kaderim hep
kehrte ich zurück; Einsamkeit war immer mein Schicksal
Her yanıma işler pranga işlemez kalemime
Fesseln umschließen mich von allen Seiten, doch meine Feder bleibt frei
Hiç susmayacak içimde beni parçalayan sesler
Die Stimmen in mir, die mich zerreißen, werden niemals schweigen
Hiç bitmeyecek şu sabrımı sınayan testler
Diese Prüfungen, die meine Geduld testen, werden niemals enden
Hiç gitmeyecek dertler diye ben de yaptım ezber
Ich habe auch auswendig gelernt: 'Die Sorgen werden niemals vergehen'
Dilimi kesseler de anlatacak gözler
Selbst wenn sie meine Zunge schneiden, werden meine Augen erzählen
Ölümün koynundayım göremiyorken önümü
Ich liege im Schoß des Todes, unfähig, meinen Weg zu sehen
Kurtuluştan ümidim yok kararttılar her yönümü
Ich habe keine Hoffnung auf Rettung, sie haben jede meiner Richtungen verdunkelt
Ah ederken omuzlarıma düşse saçların gündönümü
Ach, wenn doch zur Sonnenwende deine Haare auf meine Schultern fielen, während ich seufze
Mezarda bitermiş tüm aşkların yıl dönümü
Der Jahrestag aller Lieben endet wohl erst im Grab
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!
Anlatma artık bana dertlerini
Erzähl mir deine Sorgen nicht mehr
Dertler kaplamış zaten her yerimi
Sorgen haben mich schon überall bedeckt
Ben delirip akıllandım defalarca akıllanıp
Ich wurde verrückt und wieder klar, unzählige Male wurde ich klar
Delirdim geri, ne olur sevme beni!
und wieder verrückt, bitte liebe mich nicht!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.