Rashness - Yaşlandım Artık - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashness - Yaşlandım Artık




Ben her gün ölmek zorunda mıyım?
Должен ли я умирать каждый день?
Öldüğümü görmek zorunda mıyım?
Должен ли я видеть свою смерть?
Yürüyorum ölümün yolunda mıyım yine
Я иду пешком, я снова на пути к смерти?
Söyle, Azrail'in kolunda mıyım?
Скажи мне, я в руке Жнецов?
Amacın ne?
- И что?
Yamaç hep düştüm yere uçurumlar
Склон я всегда падал, скалы на землю
Demek ki ah aldık çok suçumuz var gülemedik
Значит, о, у нас много преступлений, мы не могли смеяться.
Bir kere bile bel bağladık bir günlük bir kelebeğe
Мы ни разу не полагались на однодневную бабочку
Silkele beni, benim omzumda tonlarca yüküm
Встряхни меня, у меня на плече куча груза.
Her şeyim yarım, dertlerim bütün
У меня все наполовину, мои проблемы целы
Yaralara tuz bas ciğerime tütün
Нанеси соль на раны, табак на мои легкие
Geleceğe ket vur, geçmişi düşün
Давай в будущее, думай о прошлом
Ciğerin yanar ama her yerin üşür
Твои легкие горят, но тебе везде холодно
Sen beni düşünme ben zaten hiçim
Не думай обо мне, я все равно ничто
Hiçliğin içinde binlerce düşüm
Тысячи моих мечтаний в небытии
Hayat geliyorken üstüme yumruğumu sıktım
Когда жизнь приближалась, я ударил себя кулаком
Aptaldım, aşıktım
Я был глуп, я был влюблен
Kendi hayallerimi bile seninkiyle kaplardım
Я бы даже свои мечты покрыл твоей
Aşıktım, aptaldım, yaptım
Я был влюблен, я был глуп, я сделал это
Sanki bir hançerdin sırtıma saplandın kaldın
Как будто ты был кинжалом, застрял у меня в спине.
Saklandım kaçtım
Я спрятался и сбежал
Her yerde vardın, kaçsam da karşıma çıktın
Ты был повсюду, и даже если я сбежал, ты столкнулся со мной.
Ben kaçamam yaşlandım artık
Я не могу убежать, я уже стар
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözümde nem kaldı, elimde nem kaldı
В моих глазах осталась влага, в моих руках осталась влага
Kalbimse demirdi paslandı artık
А мое сердце было железным, оно ржавело.
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözlerin hançerdi, kandım inandım
Твои глаза были кинжалами, я обманул тебя, я поверил
Yüreğime sırtıma saplandı kaldı
Мое сердце застряло у меня в спине
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözümde nem kaldı, elimde nem kaldı
В моих глазах осталась влага, в моих руках осталась влага
Kalbimse demirdi paslandı artık
А мое сердце было железным, оно ржавело.
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözlerin hançerdi, kandım inandım
Твои глаза были кинжалами, я обманул тебя, я поверил
Yüreğime sırtıma saplandı kaldı
Мое сердце застряло у меня в спине
Sabrım çatlıyor zamanla
Мое терпение со временем трескается
Hiçbir şey geçmiyor zamanla
Со временем ничего не проходит
Ben eksiğim gel yeniden tamamla
Мне не хватает приходи и заверши еще раз
Beni anlamazlar sen anla
Они меня не поймут, ты поймешь
Çok denedim yeniden gülmeyi
Я много старался снова посмеяться
Gülemedim gülmek haram ya
Я не мог смеяться, мне запрещено смеяться.
Unutmadım ilk zamanlar gibi çark
Я не забыл колесо, как в первый раз
Yine döndü yalanla, ne zevk ne param var
Он снова вернулся с ложью, у меня нет ни удовольствия, ни денег
Sorunlar kafamda ve gitgide büyüdü
Проблемы у меня в голове и становились все больше и больше
Çözümler kördüğüm çözemedim düğümü
Решения, которые я ослеп, я не смог решить
Kabullenemedim kalbinde öldüğümü
Я не мог смириться с тем, что умер в твоем сердце
Kabul edemedim beni hor gördüğünü
Я не мог признать, что ты меня презираешь
Alfabeler bile kayboldu harflere
Даже алфавиты исчезли к буквам
Ayıp oldu ağlattım kağıtlar dert doldu
Было стыдно, я заставила плакать, бумаги полны неприятностей.
Kalbimde harp dolu affedin denedim
Прости меня в моем сердце, полное войны, я пытался
Ben her yolu yine seneler boyu pert oldu
Я в любом случае снова был несчастен на протяжении многих лет
Gençliğim harap oldu, hep kadehler doldu
Моя юность была опустошена, бокалы всегда были полны
Sokak lambaları gene flu
Уличные фонари снова включаются
Kayık gözler anasonlu kaybetti yolu
Байдарка потеряла анисовую дорогу
Beni bulamazsanız ara karakolu
Если не найдете меня, позвоните в участок деки
Sanki bir hançerdin sırtıma saplandın kaldın
Как будто ты был кинжалом, застрял у меня в спине.
Saklandım kaçtım
Я спрятался и сбежал
Her yerde vardın, kaçsam da karşıma çıktın
Ты был повсюду, и даже если я сбежал, ты столкнулся со мной.
Ben kaçamam yaşlandım artık
Я не могу убежать, я уже стар
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözümde nem kaldı, elimde nem kaldı
В моих глазах осталась влага, в моих руках осталась влага
Kalbimse demirdi paslandı artık
А мое сердце было железным, оно ржавело.
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözlerin hançerdi, kandım inandım
Твои глаза были кинжалами, я обманул тебя, я поверил
Yüreğime sırtıma saplandı kaldı
Мое сердце застряло у меня в спине
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözümde nem kaldı, elimde nem kaldı
В моих глазах осталась влага, в моих руках осталась влага
Kalbimse demirdi paslandı artık
А мое сердце было железным, оно ржавело.
Yaşlandım artık, kaçamam yaşlandım artık
Я постарел, я не могу убежать, я старею.
Gözlerin hançerdi, kandım inandım
Твои глаза были кинжалами, я обманул тебя, я поверил
Yüreğime sırtıma saplandı kaldı
Мое сердце застряло у меня в спине





Авторы: Muzaffer Alkaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.