Анестезия -
Raskar
перевод на немецкий
Без
тебя
я
не
сплю,
я
лишь
лежу
до
утра
Ohne
dich
schlafe
ich
nicht,
ich
liege
nur
bis
zum
Morgen
wach
Тщетно
свои
веки
натягивая
на
глаза
Vergeblich
meine
Lider
über
die
Augen
ziehend
Без
тебя
в
этом
дыму
я
тону
как
батискаф
Ohne
dich
ertrinke
ich
in
diesem
Rauch
wie
ein
Bathyskaph
Весь
день
бреду,
как
только
что
с
кровати
встав
Den
ganzen
Tag
irre
ich
umher,
als
wäre
ich
gerade
erst
aus
dem
Bett
aufgestanden
И
не
выберусь
ни
в
жизнь
я
из
этих
дебрей
сам
Und
niemals
im
Leben
komme
ich
allein
aus
diesem
Dickicht
heraus
Как
мертвому
припарка
любой
антидепрессант
Jedes
Antidepressivum
ist
wie
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
В
замыленных
словах
по
электронным
адресам
In
abgedroschenen
Worten
an
E-Mail-Adressen
Закадычным
врагам
и
заклятым
друзьям
An
Busenfeinde
und
Erzfreunde
Без
тебя
я
один,
я
абсолютно
один
Ohne
dich
bin
ich
allein,
ich
bin
absolut
allein
От
озноба
согрей
и
мой
жар
охлади
Wärme
mich
vor
dem
Schüttelfrost
und
kühle
mein
Fieber
Меня
отключи
и
перезагрузи!
Schalte
mich
ab
und
starte
mich
neu!
Анестезия...
Anästhesie...
Сделай
мне
больно,
сделай
смешно
Tu
mir
weh,
bring
mich
zum
Lachen
Сделай
мне
холодно,
сделай
тепло
Lass
mich
frieren,
lass
mich
Wärme
spüren
Сделай
так,
чтобы
я
снова
мог
чувствовать
что-нибудь
Mach
es
so,
dass
ich
wieder
etwas
fühlen
kann
Сделай
мне
рай,
сделай
мне
ад
Mach
mir
den
Himmel,
mach
mir
die
Hölle
Чтобы
я
плакал,
и
чтобы
был
рад
Damit
ich
weine
und
damit
ich
froh
bin
Сделай
что-нибудь,
чтобы
мне
не
хотелось
уснуть
Tu
irgendwas,
damit
ich
nicht
einschlafen
will
Ноль,
ноль
эмоций,
бэби
Null,
null
Emotionen,
Baby
Четко
мимо
цели
Klar
am
Ziel
vorbei
Это
— анестезия
Das
ist
Anästhesie
Соль,
пот,
кровь
и
слёзы
Salz,
Schweiß,
Blut
und
Tränen
В
максимальных
дозах
In
maximalen
Dosen
Знаешь,
как
зацепить
меня?
Weißt
du,
wie
du
mich
packen
kannst?
Сделай
мне
бой
гитары
бас,
бит
и
верный
темп
Gib
mir
Gitarrensound,
Bass,
Beat
und
das
richtige
Tempo
И
я
растворюсь
в
твоей
атмосфере,
как
в
кислоте
Und
ich
löse
mich
in
deiner
Atmosphäre
auf,
wie
in
Säure
Ты
всегда
со
мной
будто
мой
вымышленный
друг
Du
bist
immer
bei
mir
wie
meine
imaginäre
Freundin
Друг
друга
знаю
что
мы
нашли
не
вдруг
Wir
wissen,
dass
wir
uns
nicht
zufällig
gefunden
haben
Это
не
прязанность
- ты
часть
моего
существа
Das
ist
keine
Anhänglichkeit
– du
bist
Teil
meines
Wesens
Это
не
зависимость
сильней
любого
вещества
Das
ist
keine
Sucht,
stärker
als
jede
Substanz
Ты
делаешь
прозрачным
этот
призрачный
мир
Du
machst
diese
geisterhafte
Welt
durchsichtig
Радугой
расщепляя
свет
через
призму
любви
Spaltest
das
Licht
durch
das
Prisma
der
Liebe
zu
einem
Regenbogen
Вызови
дофамином
метаморфозы
в
крови
Rufe
durch
Dopamin
Metamorphosen
im
Blut
hervor
Шаг
в
окно!
Батутами
меня
лови
Sprung
aus
dem
Fenster!
Fang
mich
mit
Trampolinen
auf
На
своей
волне...
Auf
deiner
Welle...
И
ни
за
что
не
отпусти!
Und
lass
mich
auf
keinen
Fall
los!
Анастасия...
Anastasia...
Сделай
мне
больно,
сделай
смешно
Tu
mir
weh,
bring
mich
zum
Lachen
Сделай
мне
холодно,
сделай
тепло
Lass
mich
frieren,
lass
mich
Wärme
spüren
Сделай
так,
чтобы
я
снова
мог
чувствовать
что-нибудь
Mach
es
so,
dass
ich
wieder
etwas
fühlen
kann
Сделай
мне
рай,
сделай
мне
ад
Mach
mir
den
Himmel,
mach
mir
die
Hölle
Чтобы
я
плакал,
и
чтобы
был
рад
Damit
ich
weine
und
damit
ich
froh
bin
Сделай
что-нибудь,
чтобы
мне
не
хотелось
уснуть
Tu
irgendwas,
damit
ich
nicht
einschlafen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д. а. спирин, с. в. позняков
Альбом
5
дата релиза
20-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.