Текст и перевод песни Raske Penge - Gorilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King
Kong,
mand
jeg
føler
dig.
Кинг-Конг,
мужик,
я
понимаю
тебя.
Jeg
tror
menneskerne
fejler,
når
de
møder
dig.
Я
думаю,
люди
ошибаются,
когда
встречают
тебя.
De
tror,
du
er
et
monster.
Men
du
er
lissom
os;
Они
думают,
ты
монстр.
Но
ты
такой
же,
как
мы;
Går
på
knoerne
og
overlever
kun
på
trods.
Ходишь
на
костяшках
и
выживаешь
только
вопреки.
Den
store
abe
vil
ikke
have
frygt
kun
kærlighed.
Большая
обезьяна
не
хочет
страха,
только
любви.
Prøver
på
at
have
det
trygt
og
være
kæmpe
stor
i
fred.
Пытается
жить
спокойно
и
быть
огромным
в
мире.
Og
hele
arten
gisper
efter
vejret.
И
весь
вид
задыхается.
Jeg
siger
slip
aben
fri,
fordi
det
er
bedre.
Я
говорю,
освободите
обезьяну,
потому
что
так
будет
лучше.
Det
er
som
om,
gorillaerne
er
vores
ven,
men
Как
будто
гориллы
- наши
друзья,
но
Det
er
som
om,
vi
ikke
rigtigt
kan
erkende
dem.
Как
будто
мы
не
можем
по-настоящему
узнать
их.
Det
er
som
om,
vi
tillader
os
selv
at
sælge
dem.
Как
будто
мы
позволяем
себе
продавать
их.
Det
er
som
om,
vi
ejer
skoven
og
vil
fælde
den.
Как
будто
мы
владеем
лесом
и
хотим
срубить
его.
Det
kan
godt
være,
at
den
er
voldsom
sådan
en
abe.
Может
быть,
эта
обезьяна
и
свирепа.
Men
han
har
også
et
kæmpemæssigt
hjerte,
han
kan
tabe.
Но
у
него
тоже
огромное
сердце,
которое
он
может
потерять.
Og
jeg
kan
se,
han
har
tårer
i
sin
øjenkrog.
И
я
вижу
слезы
в
уголках
его
глаз.
For
han
er
blevet
vild
med
én,
som
han
ikke
kan
få.
Потому
что
он
влюбился
в
ту,
которую
не
может
получить.
Og
ja,
det
en
sørgelig
fortælling.
И
да,
это
печальная
история.
For
sådan
en
som
ham
er
blevet
sjælden.
Потому
что
такие,
как
он,
стали
редкостью.
Så
forsikringerne
har
ikke
nogen
dækning.
Так
что
страховка
не
покрывает.
Jeg
føler
med
ham,
for
han
er
min
slægtning.
Я
сочувствую
ему,
потому
что
он
мой
родственник.
Det
er
som
om,
gorillaerne
er
vores
ven,
men
Как
будто
гориллы
- наши
друзья,
но
Det
er
som
om,
vi
ikke
rigtigt
kan
erkende
dem.
Как
будто
мы
не
можем
по-настоящему
узнать
их.
Det
er
som
om,
vi
tillader
os
selv
at
sælge
dem.
Как
будто
мы
позволяем
себе
продавать
их.
Det
er
som
om,
vi
ejer
skoven
og
vil
fælde
den.
Как
будто
мы
владеем
лесом
и
хотим
срубить
его.
Gorilla
gorilla.
Горилла
горилла.
Du
kommer
fra
dengang,
hvor
kæmper
var
til.
Ты
родом
из
тех
времен,
когда
существовали
гиганты.
Dengang
hvor
dyrene
slog
deres
fjender
ihjel.
Когда
животные
убивали
своих
врагов.
Nu
er
vi
helt
derhenne,
hvor
vi
glemmer
os
selv.
Теперь
мы
дошли
до
того,
что
забываем
себя.
Gamle
venner
går
til,
det
noget
man
vænner
sig
til,
Старые
друзья
умирают,
к
этому
привыкаешь,
Så
vi
forventer
vores
held.
Поэтому
мы
надеемся
на
удачу.
Vi
flokkes
om
dig,
nu
du
lægger
dig
ned.
Мы
толпимся
вокруг
тебя,
теперь,
когда
ты
ложишься.
Og
tager
det
som
en
trussel,
når
du
trygler
om
fred.
И
воспринимаем
как
угрозу,
когда
ты
молишь
о
мире.
Fordi
dit
kropssprog
det
er
alt
alt
for
højt,
Потому
что
твой
язык
тела
слишком
громкий,
Så
din
bedste
bøn
den
lyder
lissom
støj.
Поэтому
твоя
лучшая
молитва
звучит
как
шум.
Og
vi
deler
masser
af
gener.
И
у
нас
много
общих
генов.
Du
er
som
en
fjern
far
for
mig.
Ты
как
далекий
отец
для
меня.
Min
slags
er
til
fare
for
dig.
Мой
вид
опасен
для
тебя.
Kong,
ser
du,
hvad
jeg
mener?
Конг,
понимаешь,
о
чем
я?
Som
om
det
rager
dig,
Как
будто
тебя
волнует,
At
vi
sørger,
nu
hvor
vi
begraver
dig.
Что
мы
скорбим,
теперь,
когда
хороним
тебя.
Og
vi
er
så
bittesmå,
И
мы
такие
крошечные,
At
junglen
også
skal
være
noget
for
os,
at
brede
os
på.
Что
джунгли
должны
быть
и
для
нас,
чтобы
мы
могли
распространяться.
Og
det
er
klart
at
i
den
her
fart,
И
понятно,
что
в
таком
темпе,
Der
blir
du
snart
den
allersidste
af
din
art.
Ты
скоро
станешь
последним
из
своего
рода.
Det
er
som
om,
gorillaerne
er
vores
ven,
men
Как
будто
гориллы
- наши
друзья,
но
Det
er
som
om,
vi
ikke
rigtigt
kan
erkende
dem.
Как
будто
мы
не
можем
по-настоящему
узнать
их.
Det
er
som
om,
vi
tillader
os
selv
at
sælge
dem.
Как
будто
мы
позволяем
себе
продавать
их.
Det
er
som
om,
vi
ejer
skoven
og
vil
fælde
den.
Как
будто
мы
владеем
лесом
и
хотим
срубить
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.