Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
muszę
Cię
z
niczego
znać
Cię
I
don't
need
to
know
you
from
anywhere
to
know
you
Odpowiadam
tylko
wiem,
widziałam
I'm
just
answering,
I
know,
I've
seen
Nie
zostawiasz
nic
dla
mnie
You
leave
nothing
for
me
I
kradniesz
mi
najlepszy
moment
gry
And
you're
stealing
the
best
part
of
the
game
from
me
Tak
lubiłam
w
to
grać
(tak
lubiłam
w
to
grać)
I
loved
playing
it
so
much
(I
loved
playing
it
so
much)
Tak
lubiłam
w
to
grać
(tak
lubiłam
w
to
grać)
I
loved
playing
it
so
much
(I
loved
playing
it
so
much)
Nic
nowego,
bo
widziałem
instastory
Nothing
new,
I
saw
your
Insta
story
Powinno
nas
tu
nie
być,
ale
ktoś
mi
dał
kody
We
shouldn't
be
here,
but
someone
gave
me
the
codes
Rozdaję
złote
myśli
z
przesadnej
filantropii
I'm
giving
out
golden
thoughts
out
of
excessive
philanthropy
Same
złote
głowy,
taki
Midas
dotyk
już
ma,
ye
All
golden
minds,
already
have
that
Midas
touch,
yeah
Złoty
chłopak
ze
złotych
lat
Golden
boy
from
the
golden
years
Polo,
polo,
polo
tylko
czarnych
koni
tu
brak
Polo,
polo,
polo,
only
black
horses
are
missing
here
Za
dużo
wchodzi
mi
w
kadr
Too
much
is
coming
into
my
frame
Przymykam
oczy,
ale
ciągle
pstrykam
foty
nimi
konnichiwa
I
close
my
eyes,
but
I
keep
taking
pictures,
konnichiwa
Życie
w
tym
mieście
to
fast
food
Life
in
this
city
is
fast
food
Wiesz
o
mnie
więcej
niż
MacBook
mój
You
know
more
about
me
than
my
MacBook
I
historie
przeglądarek,
służbowych
komputerów,
biur,
w
których
pracowałem
(aha)
And
browser
histories,
work
computers,
offices
where
I
worked
(aha)
I
nie
mamy
o
czym
gadać,
to
nie
rozmowy
nawet,
spacery
po
hasztagach
And
we
have
nothing
to
talk
about,
these
aren't
even
conversations,
just
walks
through
hashtags
Mapy
Twojego
świata,
w
kieszeniach
tanich
dżinsów
na
rozbitych
ekranach
Maps
of
your
world,
in
the
pockets
of
cheap
jeans
on
cracked
screens
Szukam
(szukam)
I'm
looking
(looking)
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Szukam
(szukam)
I'm
looking
(looking)
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Ona
chciała
spać
ze
mną,
ona
woli
spędzać
czas
i
się
śmiać
ze
mną
She
wanted
to
sleep
with
me,
she
prefers
spending
time
and
laughing
with
me
Leciał
Bowie,
leciał
Paak,
włączę
następną
Bowie
was
playing,
Paak
was
playing,
I'll
put
on
the
next
one
Zero
pracy,
miałem
dograć
się
znów
Rasmentom
(ta,
na
pewno)
Zero
work,
I
was
supposed
to
record
with
Rasment
again
(yeah,
right)
Kontaktuję
ledwie
ze
światem
i
mój
ogląd
polityki
raczej
jest
żaden
I
barely
connect
with
the
world
and
my
view
on
politics
is
rather
none
Ale
wiem
gdzie
chadzasz
pić
i
gdzie
jesz
ramen
But
I
know
where
you
go
for
drinks
and
where
you
eat
ramen
Przez
ten
ekran
znowu
oczy
mam
jak
zwierz
szklane
(wow,
ej)
Through
this
screen,
my
eyes
are
glassy
again
like
an
animal's
(wow,
hey)
Halo
dzień
dobry
jestem
Fifi,
nie
mów
co
tam
słychać
Hello,
good
morning,
it's
Fifi,
don't
tell
me
what's
up
Wszystko
widziałem
na
relacji
Twego
towarzystwa
I
saw
everything
on
your
friends'
stories
Wyglądasz
jak
tysiąc
bitcoinów,
ale
kto
nagrywa
You
look
like
a
thousand
bitcoins,
but
who's
filming
Twój
były
ciągle
obserwuje,
trochę
szkoda
typa
Your
ex
is
still
watching,
kind
of
feel
sorry
for
the
guy
Zróbmy
autem
razem
trasę
66
Let's
take
a
road
trip
on
Route
66
Na
Twych
biodrach
krótkie
szorty,
na
głośnikach
Johnny
Cash
Short
shorts
on
your
hips,
Johnny
Cash
on
the
speakers
Uciekliśmy
z
tego
miasta
gdzie
nas
ciągle
gonił
flesz
We
escaped
from
that
city
where
the
flash
was
constantly
chasing
us
A
jak
nie
masz
fejk
uśmiechu
każdy
pyta:
"Co
ci
jest?"
And
if
you
don't
have
a
fake
smile,
everyone
asks:
"What's
wrong?"
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Szukam
(szukam)
I'm
looking
(looking)
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Powiesz
mi
coś
czego
nie
wie
internet?
Will
you
tell
me
something
the
internet
doesn't
know?
Gdzie
jesteś?
Where
are
you?
Umiesz
wyjść
poza
7 cali
jeszcze?
Can
you
still
go
beyond
7 inches?
Czy
dostanę
serce
jak
stuknę
dwa
razy?
Will
I
get
a
heart
if
I
double
tap?
Umiesz
wyjść
poza
7 cali
jeszcze?
Can
you
still
go
beyond
7 inches?
Chcę
Cię
widzieć
nofilter,
topless,
przy
mnie
I
want
to
see
you
no
filter,
topless,
next
to
me
Witamy
na
głębokich
wodach,
może
bujać,
bo
okręt
płynie
Welcome
to
the
deep
waters,
it
might
rock,
because
the
ship
is
sailing
Scroluję
przez
Twój
dzień
I
scroll
through
your
day
Pośród
wypieszczonych
kadrów
szukam
choćby
najdrobniejszych
rys
Among
the
polished
frames,
I'm
looking
for
even
the
smallest
flaws
Wolałbym
nie
wiedzieć
paru
rzeczy,
które
już
wiem
albo
zostawić
je
na
później
I'd
rather
not
know
some
things
I
already
know,
or
leave
them
for
later
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Szukam
(szukam)
I'm
looking
(looking)
Sekretów,
których
brak
For
secrets
that
don't
exist
Tajemnic,
których
nie
masz
Mysteries
you
don't
have
Czy
zostało
cokolwiek
Is
there
anything
left
Coś
co
chowasz,
czego
nie
wiem
Something
you're
hiding,
that
I
don't
know
Chciałbym
zwiedzić
cały
świat
z
Tobą
(cały
świat
z
Tobą)
I
want
to
travel
the
whole
world
with
you
(the
whole
world
with
you)
Żadne
miasto,
chciałbym
las
z
Tobą
(cały
czas
z
Tobą)
Not
any
city,
I
want
a
forest
with
you
(all
the
time
with
you)
Znowu
dzwonię
międzymiastowo,
hej
I'm
making
a
long-distance
call
again,
hey
I
oglądam
piąty
snap
z
Tobą
And
I'm
watching
my
fifth
snap
of
you
Chciałbym
zwiedzić
cały
świat
z
Tobą
(cały
świat
z
Tobą)
I
want
to
travel
the
whole
world
with
you
(the
whole
world
with
you)
Żadne
miasto,
chciałbym
las
z
Tobą
(cały
czas
z
Tobą)
Not
any
city,
I
want
a
forest
with
you
(all
the
time
with
you)
Znowu
dzwonię
międzymiastowo,
hej
I'm
making
a
long-distance
call
again,
hey
I
oglądam
piąty
snap
z
Tobą
And
I'm
watching
my
fifth
snap
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Arkadiusz Sitarz, Rosalie Hoffman, Kamil Tomasz Kraszewski, Marek Wieremiejewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.