Текст и перевод песни Rasmus Seebach - 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mødtes
på
en
natklub
i
indre
by
Мы
встретились
в
ночном
клубе
в
центре
города,
Han
var
ligefrem,
hun
var
lidt
mere
sky
Я
был
прямолинеен,
ты
немного
стеснялась.
Han
bli'r
ramt,
som
af
en
kugle
af
bly
Меня
словно
пулей
пронзило,
Men
pigen
hun
var
kølig
og
synes
han
var
latterlig
Но
ты
была
холодна
и
считала
меня
смешным.
Han
var
blevet
vant
til
at
ku'
det
der
Я
привык
к
тому,
что
могу
получить
любую,
Men
hende
her,
hun
var
svær
at
imponer'
Но
тебя,
милая,
было
сложно
впечатлить.
Han
sagde,
"La'
os
skride
nu,
der'
ingen,
der
ser"
Я
сказал:
"Давай
уйдем
отсюда,
никто
не
видит",
Tror
det
ku'
bli'
smukt,
det
her
Думал,
что
это
могло
бы
стать
чем-то
прекрасным.
Men
pigen
hun
var
is
Но
ты
была
словно
ледышка,
Sagde,
"Hey
Romeo
Сказала:
"Эй,
Ромео,
Sig
mig
hva'
det
egentlig
er
du
vil
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле?
For
jeg'
varsom
Потому
что
я
осторожна
Med
hvem
jeg
går
og
gi'r
mit
hjerte
til
С
тем,
кому
отдаю
свое
сердце.
Du
snakker
om
kærlighed
Ты
говоришь
о
любви,
Men
vælter
rundt
og
slår
hjerter
itu
Но
крутишь
романы
и
разбиваешь
сердца.
Du,
du'
slet
ikk'
klar
endnu"
Ты,
ты
просто
еще
не
готов".
Men
måske
en
dag
Но,
может
быть,
однажды
Vi
ku'
mødes
i
fremtiden
Мы
могли
бы
встретиться
в
будущем,
Jeg
tror,
han
sagde
Кажется,
я
сказал:
"La'
der
nu
ikk'
gå
for
lang
tid"
"Пусть
это
не
займет
слишком
много
времени".
Da
solen
stod
op
over
byens
tage
Когда
солнце
вставало
над
крышами
города,
Hvis
der
bare
var
ingen
veje
tilbage
(tilbage,
tilbage)
Если
бы
только
не
было
пути
назад
(назад,
назад).
Og
sådan
blev
to
til
tre
И
так
двое
стали
тремя
En
dag
i
år
2017
Однажды
в
2017
году.
Ååh,
ååh,
ååh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Stop
med
at
lade
som
om
Перестань
притворяться,
At
det
her
natteliv
ikk'
pludseligt
er
tomt
Что
эта
ночная
жизнь
вдруг
не
опустела,
Sagde
han
til
sig
selv
med
en
drink
i
hånden
Сказал
я
себе,
сжимая
в
руке
бокал.
Men
nætterne
blev
ved
at
snurre
rundt
som
en
karrusel
Но
ночи
продолжали
кружиться,
как
карусель.
Og
selvom
at
han
havde
gået
rundt
i
den
tro
И
хотя
я
верил,
At
han
nok
ikk'
var
typen,
der
ku'
falde
til
ro
Что
я
не
из
тех,
кто
может
остепениться,
Så
stod
han
der
en
sen
nat
på
Østerbro
То
поздней
ночью
на
Эстербро
Og
sagde,
"Det
ska'
være
os
to"
Я
сказал:
"Мы
должны
быть
вместе".
Men
pigen
hun
var
is
Но
ты
была
словно
ледышка,
Sagde,
"Hey
Romeo
Сказала:
"Эй,
Ромео,
Sig
mig
hva'
det
egentlig
er
du
vil
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле?
For
min
mor
har
lært
mig
Ведь
мама
учила
меня,
At
man
skal
pas'
på
hvem
man
gi'r
sit
hjerte
til
Что
нужно
быть
осторожной
с
тем,
кому
отдаешь
свое
сердце.
Du
snakker
om
kærlighed
Ты
говоришь
о
любви,
Men
vælter
rundt
og
slår
hjerter
itu
Но
крутишь
романы
и
разбиваешь
сердца.
Du,
du'
slet
ikk'
klar
endnu"
Ты,
ты
просто
еще
не
готов".
Men
måske
en
dag
Но,
может
быть,
однажды
Vi
ku'
mødes
i
fremtiden
Мы
могли
бы
встретиться
в
будущем,
Jeg
tror,
han
sagde
Кажется,
я
сказал:
"La'
der
nu
ikk'
gå
for
lang
tid"
"Пусть
это
не
займет
слишком
много
времени".
Da
solen
stod
op
over
byens
tage
Когда
солнце
вставало
над
крышами
города,
Hvis
der
bare
var
ingen
veje
tilbage
(tilbage,
tilbage)
Если
бы
только
не
было
пути
назад
(назад,
назад).
Og
sådan
blev
to
til
tre
И
так
двое
стали
тремя
En
dag
i
år
2017
Однажды
в
2017
году.
Ååh,
ååh,
ååh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Hun
ser
på
den
lille
sove
trygt
Ты
смотришь,
как
малыш
мирно
спит
Der
ved
siden
af
Рядом
с
тобой.
Hun
mærker
det
hjerteslag
Ты
слышишь
биение
его
сердца.
Han
ser
på
sin
familie
og
smilet
kommer
frem
Я
смотрю
на
свою
семью,
и
на
моем
лице
появляется
улыбка.
For
tænk
engang
Ведь
подумать
только
På
den
nat
hvor
hun
sagde
til
ham
В
ту
ночь,
когда
ты
сказала
мне:
Måske
en
dag
Может
быть,
однажды
Mødes
i
fremtiden
Встретимся
в
будущем,
Jeg
tror,
han
sagde
Кажется,
я
сказал:
Ikk'
gå
for
lang
tid
Пусть
это
не
займет
слишком
много
времени.
Måske
en
dag
Может
быть,
однажды
Mødes
i
fremtiden
Встретимся
в
будущем,
Jeg
tror,
han
sagde
Кажется,
я
сказал:
Ikk'
gå
for
lang
tid
Пусть
это
не
займет
слишком
много
времени.
Måske
en
dag
Может
быть,
однажды
Vi
ku'
mødes
i
fremtiden
Мы
могли
бы
встретиться
в
будущем,
Jeg
tror,
han
sagde
Кажется,
я
сказал:
"La'
der
nu
ikk'
gå
for
lang
tid"
"Пусть
это
не
займет
слишком
много
времени".
Da
solen
stod
op
over
byens
tage
Когда
солнце
вставало
над
крышами
города,
Hvis
der
bare
var
ingen
veje
tilbage
(tilbage,
tilbage)
Если
бы
только
не
было
пути
назад
(назад,
назад).
Og
sådan
blev
to
til
tre
И
так
двое
стали
тремя
En
dag
i
år
2017
Однажды
в
2017
году.
Ååh,
ååh,
ååh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Andreas Martin Sommer, Nicolai Seebach
Альбом
2017
дата релиза
15-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.