Текст и перевод песни Rasmus Seebach - Hjemlös
Hjemløs-
Rasmus
seebach.
Бездомный-Расмус
зеебах.
Her
er
jeg
født,
vokset
op,
men
jeg
føler
mig
fremmed
i
nat
selv
i
hjertet
af
mit
kvarter.
Здесь
я
родился,
вырос,
но
сегодня
я
чувствую
себя
чужим
даже
в
сердце
моего
района.
Uhh
uhh
uh
uh
uh
УХ
УХ
УХ
УХ
УХ
УХ
Her
bor
en
hel
million,
hvorfor
føles
det
pludselig
som
om
jeg
er
helt
alene
her?
Здесь
живет
миллион
людей,
почему
мне
вдруг
кажется,
что
я
здесь
совсем
один?
Her
er
så
koldt
i
byen
selv,
alt
er
gået
i
stå
В
самом
городе
так
холодно,
что
все
замерло.
Hver
eneste
lygtepæl,
lyser
op
der
hvor
du
burde
gå.
Каждый
фонарный
столб
горит
там,
куда
ты
должен
идти.
For
nu
hvor
du
har
forladt
København,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn
Потому
что
теперь,
когда
ты
покинул
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя
по
имени.
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig.
И
каждый
камень
на
лестнице
напоминает
мне
о
нас
с
тобой.
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
пошел,
ты
всегда
будешь
моим
домом.
Til
du
står
her
igen.
Пока
ты
снова
не
встанешь
здесь.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Тогда
я
останусь
бездомным.
Ah
ah
ah
uh
uh
løs
А
а
а
а
а
а
а
København,
det
min
by.
Копенгаген,
Мой
ГОРОД.
Jeg
kender
hver
eneste
gade,
jeg
ved
hvor
den
fører
til.
Я
знаю
каждую
улицу,
я
знаю,
куда
она
ведет.
Det
mit
liv
(det
mit
liv)
Это
моя
жизнь
(это
моя
жизнь).
Det
mit
hjem(det
mit
hjem)
Это
мой
дом
(это
мой
дом).
Hvorfor
føles
det
pludselig
som
om
jeg
ikke
længere
hører
til
Почему
мне
вдруг
кажется,
что
я
больше
не
принадлежу
ему?
Jeg
går
ud
mod
vesterbro,
i
sillende
regn.
Jeg
ved
godt,
vi
var
enige
begge
to
Я
иду
по
направлению
к
Вестербро
под
проливным
дождем.
Men
jeg
tror
at
jeg,
jeg
tog
fejl.
Но,
кажется,
я
ошибался.
For
nu
hvor
du
har
forladt
københavn,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn
.
Потому
что
теперь,
когда
ты
покинул
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя
.
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig
И
каждый
камень
на
лестнице
напоминает
мне
о
нас
с
тобой.
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
пошел,
ты
всегда
будешь
моим
домом.
Til
du
står
her
igen.
Пока
ты
снова
не
встанешь
здесь.
Så
vil
jeg
være
hjemløs
Тогда
я
останусь
бездомным.
Det
lige'som
om
alt
jeg
ser,
det
står
i
flammer
nu
Кажется,
что
все,
что
я
вижу,
сейчас
в
огне.
Byen
brænder
nu.
Город
горит.
Hvordan
ku'
jeg
lade
dig
gi'
slip
og
gå
fra
mig
nu?
Как
я
мог
позволить
тебе
уйти
и
оставить
меня
сейчас?
Sig
mig,
savner
du
ikke
mig?
Скажи,
ты
не
скучаешь
по
мне?
De
spiller
en
film
om
os
to,
på
forstaderne,
alle
gaderne
Они
показывают
фильм
о
нас
двоих,
в
пригороде,
на
всех
улицах.
Alle
kalder
og
siger,
jeg
skal
hent
dig
tilbage
igen,
Все
звонят
и
просят
вернуть
тебя,
For
uden
dig
vil
jeg
altid
være
hjemløs.
Потому
что
без
тебя
я
навсегда
останусь
бездомным.
Ah
ah
aha
uh
uh
А
а
а
а
а
а
Ah
ah
aha
uh
uh
А
а
АХА
а
АХА
For
nu
hvor
du
har
forladt
København,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn.
Потому
что
теперь,
когда
ты
покинул
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя.
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig
(minder
mig
om
dig
og
mig)
И
каждый
лестничный
камень
напоминает
о
нас
с
тобой
(напоминает
мне
о
нас
с
тобой).
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
пошел,
ты
всегда
будешь
моим
домом.
Til
du
står
her
igen,
så
vil
jeg
være
hjemløs.
Пока
ты
не
появишься
здесь
снова,
я
буду
бездомным.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Тогда
я
останусь
бездомным.
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem,
til
du
står
her
igen.
И
куда
бы
я
ни
пошел,
ты
всегда
будешь
моим
домом,
пока
не
окажешься
здесь
снова.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Тогда
я
останусь
бездомным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.