Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen Kan Love Dig I Morgen
Niemand Kann Dir Morgen Versprechen
Jeg
syn′s
du
hænger
lidt
med
hovedet,
hey
Ich
find',
du
lässt
den
Kopf
ein
wenig
hängen,
hey
Hvorfor
nu
det?
Warum
denn
das?
Var
livet
svære
end
du
troede,
War
das
Leben
schwerer,
als
du
dachtest,
Og
hvad
skal
vi
bruge
det
hele
til?
Und
wozu
brauchen
wir
das
alles?
Jeg
tror
du
tænker
for
meget
over
tingene,
Ich
glaube,
du
denkst
zu
viel
über
die
Dinge
nach,
Det
gør
jeg
sgu
os
selv
somme
tider.
Das
tue
ich
selbst
ja
auch
manchmal.
Men
kan
du
husk'
hvad
vi
sagde
engang?
Aber
erinnerst
du
dich,
was
wir
mal
gesagt
haben?
Vi
sang,
at
livet
er
en
sommernat
med
vennerne
i
byen
Wir
sangen,
dass
das
Leben
eine
Sommernacht
mit
den
Freunden
in
der
Stadt
ist
Det
hele
varer
kun
et
øjeblik.
Das
Ganze
dauert
nur
einen
Augenblick.
Det
eneste
vi
ved,
med
nogen
form
for
sikkerhed,
Das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen,
Det
er
der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen.
Ist,
dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann.
Vi
troede
at
det
skulle
vare
forevigt,
som
et
fotografi
Wir
dachten,
es
würde
ewig
dauern,
wie
eine
Fotografie
Vi
lod
som
om
de
lyse
nætter
aldrig
ville
være
forbi
Wir
taten
so,
als
ob
die
hellen
Nächte
niemals
vorbei
sein
würden
Vi
gav
den
gas,
ja
vi
leved′
i
drømmen.
Wir
gaben
Gas,
ja,
wir
lebten
im
Traum.
Men
hey
det
sker
jo,
at
man
vågner.
Aber
hey,
es
passiert
halt,
dass
man
aufwacht.
Og
ligemeget
hvad
der
sker,
vil
jeg
altid
ha'
din
ryg
og
syng'
Und
egal
was
passiert,
ich
werde
immer
hinter
dir
stehen
und
singen
At
livet
er
en
sommernat,
med
vennerne
i
byen
Dass
das
Leben
eine
Sommernacht
mit
den
Freunden
in
der
Stadt
ist
Det
hele
varer
kun
et
øjeblik
Das
Ganze
dauert
nur
einen
Augenblick
Det
eneste
vi
ved
med
nogen
form
for
sikkerhed
Das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen
Det
er
der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen.
Ist,
dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann.
Så
kys
hende
dog
den
smukke
pige
Also
küss
sie
doch,
das
schöne
Mädchen
Og
sig
hun
gør
dig
lykkelig
Und
sag
ihr,
sie
macht
dich
glücklich
Hvorfor
dog
så
fandens
seriøs?
Warum
denn
so
verdammt
ernst?
Når
det
eneste
vi
ved
med
nogen
form
for
sikkerhed
Wenn
das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen
Det
er
der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen.
Ist,
dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann.
Så
når
det
er
lang
efter
lidt
i
5
Also,
wenn
es
schon
weit
nach
fünf
ist
Og
vi
burde
være
taget
hjem.
Und
wir
eigentlich
nach
Hause
hätten
gehen
sollen.
Vi
har
brugt
for
mange
peng′
Wir
haben
zu
viel
Geld
ausgegeben
Så
husk
på
min
kære
ven
de,
Dann
denk
dran,
mein
lieber
Freund,
an
die
Nætter
vi
går
tidligt
i
seng,
Nächte,
in
denen
wir
früh
ins
Bett
gehen,
Der
er
jo
ingen
der
husker
dem,
An
die
erinnert
sich
ja
niemand,
Den
her
fest
vil
vi
aldrig
glem′
Diese
Party
werden
wir
nie
vergessen
Og
hvis
vi
gør
det,
må
vi
jo
gøre
det
igen.
Und
wenn
doch,
müssen
wir
es
halt
wieder
tun.
Det
eneste
vi
ved
med
nogen
form
for
sikkert,
det
er
Das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen,
ist
Der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen
Dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann
At
livet
er
en
sommernat,
med
vennerne
i
byen
Dass
das
Leben
eine
Sommernacht
mit
den
Freunden
in
der
Stadt
ist
Det
hele
varer
kun
et
øjeblik
Das
Ganze
dauert
nur
einen
Augenblick
Det
eneste
vi
ved
med
nogen
form
for
sikkerhed
Das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen
Det
er
der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen.
Ist,
dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann.
Så
kys
hende
dog
den
smukke
pige
Also
küss
sie
doch,
das
schöne
Mädchen
Og
sig
hun
gør
dig
lykkelig
Und
sag
ihr,
sie
macht
dich
glücklich
Hvorfor
dog
så
fandens
seriøs?
Warum
denn
so
verdammt
ernst?
Når
det
eneste
vi
ved
med
nogen
form
for
sikkerhed
Wenn
das
Einzige,
was
wir
mit
einiger
Sicherheit
wissen
Det
er
der
ingen
der
kan
love
dig
i
morgen.
Ist,
dass
dir
niemand
morgen
versprechen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.