Raspin - Mahalle - перевод текста песни на немецкий

Mahalle - Raspinперевод на немецкий




Mahalle
Viertel
You need people like me
Ihr braucht Leute wie mich
So you can point your fuckin' fingers
Damit ihr mit euren verdammten Fingern zeigen könnt
And say "That's the bad guy."
Und sagen könnt: "Das ist der Bösewicht."
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
Akıl susar ve kalp durur, bu damarlarda kan kurur
Der Verstand schweigt und das Herz steht still, in diesen Adern gerinnt das Blut
Sen kolaysa gel, Bandırma'nın yağmurunda kal kuru
Wenn es so einfach ist, komm, bleib trocken im Regen von Bandırma
Cadde kirli sokaklar
Die Straßen sind schmutzig
Ve mahallelerde Roman'larla ticaretler, olaylar döner
Und in den Vierteln drehen sich Geschäfte und Ereignisse mit den Roma
Sor, polis onaylar
Frag, die Polizei bestätigt es
Kafan matiz kovayla ama arar durur ot hâlâ
Dein Kopf ist benebelt vom Eimer, aber du suchst immer noch nach Gras
Çocuklar ayakkabısız caddelerde top oynarken
Während Kinder ohne Schuhe auf den Straßen Fußball spielen
Son hız çarpar maganda ve tanıştırır komayla
Rast ein Rowdy heran und macht dich mit dem Koma bekannt
Ghetto kirli, kobay faresinden halli yaşamlar
Das Ghetto ist schmutzig, die Leben ähneln denen von Versuchskaninchen
İyi bi' hayat yaşarsın, bu bloklardan aşarsan
Du lebst ein gutes Leben, wenn du diese Blocks hinter dir lässt
Adalet yok sokakta, dur mermi yersin kaçarsan
Es gibt keine Gerechtigkeit auf der Straße, halt an, du wirst von einer Kugel getroffen, wenn du wegläufst
İnan ki başarsan bile tutarlar paçandan
Glaub mir, selbst wenn du es schaffst, halten sie dich am Kragen
Aşağı çekmek için tek tek sıraya girer kaşarlar
Um dich runterzuziehen, stellen sich die Schlampen einzeln in die Reihe
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
Hava soğuk, paran yok
Es ist kalt, du hast kein Geld
Dost içer'de, karar kofti
Dein Freund ist drinnen, die Entscheidung ist mies
Herkes kahpe, yarar yok
Jeder ist hinterhältig, es gibt keinen Nutzen
Herkes sahte, ara dost
Jeder ist falsch, such einen Freund
Gerçek kalbe vurur
Die Wahrheit trifft das Herz
Zorlukların içine doğduk
Wir wurden in Schwierigkeiten hineingeboren
Biz sokağın çocuklarıyız, iyi bi' hayat yok
Wir sind die Kinder der Straße, ein gutes Leben gibt es nicht
Haydi koş!
Lauf!
Baksana lan! Yanında kim kalmış?
Schau dich um, Süße! Wer ist bei dir geblieben?
Gerçeklerle hayaller yan yana tamamen imkansız
Realität und Träume nebeneinander sind völlig unmöglich
İstediklerini gerçekleştirmek istiyo'san
Wenn du deine Wünsche verwirklichen willst
Bir eline silah, al içini boşalt
Nimm eine Waffe in die Hand, entlade dein Inneres
Umudun boşa önünde gelecek yok
Deine Hoffnung ist vergebens, es gibt keine Zukunft vor dir
Kötü ol ya da öl başka seçenek yok
Sei böse oder stirb, eine andere Wahl gibt es nicht
Ellerini aç, göğe bak, dilekler dile
Öffne deine Hände, schau zum Himmel, wünsch dir was
Doğruyu söylerim, "yalan söylerken bile"
Ich sage die Wahrheit, "selbst wenn ich lüge"
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
Buz gibi yine mahalle
Eiskalt ist wieder das Viertel
Güçlü olan kazanır, adalet yok
Der Stärkere gewinnt, Gerechtigkeit gibt es nicht
Kimisine bal, kimine emanet
Für manche Honig, für andere eine Bürde
Sokak karanlık ve yaralar aynı (aynı)
Die Straße ist dunkel und die Wunden sind gleich (gleich)
So say good night to the bad guy!
So sag gute Nacht zum Bösewicht!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.