Текст и перевод песни Rasputin - Te Olvide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
ame
con
gran
delirio
I
loved
you
with
great
delirium
Con
pasión
desenfrenada
With
unbridled
passion
Te
reías
del
martirio,
te
reías
del
martirio
de
mi
pobre
corazón.
You
laughed
at
the
martyrdom,
you
laughed
at
the
martyrdom
of
my
poor
heart.
Y
si
yo
te
preguntaba,
el
porque
no
me
querias
And
if
I
asked
you
why
you
didn't
love
me
Tu
sin
contestarme
nada,
solamente
te
reias,
destrozando
mi
ilusión
You
without
answering
me
anything,
only
laughed,
destroying
my
illusion
Te
pedí
que
volvieras
a
mi
lado
I
asked
you
to
come
back
to
me
Sin
embargo
cuántas
veces
te
rogué
However,
how
many
times
did
I
beg
you
Y
por
haberme
tu
burla
ya
curado
And
for
having
already
cured
your
mockery
of
me
Te
olvide,
te
olvide,
te
olvide.
I
forgot
you,
I
forgot
you,
I
forgot
you.
Aunque
lo
dudes,
contigo,
Nada!
Though
you
doubt
it,
with
you,
Nothing!
U
uh
no
te
creo
rasputin.
Oh
oh,
I
don't
believe
you,
Rasputin.
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Though
you
doubt
it
(I
forgot
you)
Que
te
olvide
(te
olvide)
That
I
forgot
you
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Forget
me
if
you
can
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
De
la
vida
que
tuviste
Of
the
life
you
led
Al
fin
se
que
te
has
cansado
I
finally
know
that
you
have
tired
of
it
Y
ahora
ya
te
veo
muy
triste,
ahora
ya
te
veo
muy
triste,
con
tu
desesperación
And
now
I
see
you
very
sad,
now
I
see
you
very
sad,
with
your
desperation
Y
aunque
digas
que
me
quieres,
yo
de
ti
nunca
me
fio
And
although
you
say
that
you
love
me,
I
will
never
trust
you
Y
cuando
te
desesperes
ahora
soy
yo
quien
me
rio
de
tu
desesperación
And
when
you
despair,
now
I
am
the
one
who
laughs
at
your
despair
Te
pedí
que
volvieras
a
mi
lado
I
asked
you
to
come
back
to
me
Sin
embargo
cuántas
veces
te
rogué
However,
how
many
times
did
I
beg
you
Y
por
haberme
tu
burla
ya
curado
And
for
having
already
cured
your
mockery
of
me
Te
olvide,
te
olvide,
te
olvide.
I
forgot
you,
I
forgot
you,
I
forgot
you.
Increible
pero
cierto,
te
olvide!
Unbelievable
but
true,
I
forgot
you!
Que
no
te
creo.
That
I
don't
believe
you.
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Though
you
doubt
it
(I
forgot
you)
Que
te
olvide
(te
olvide)
That
I
forgot
you
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Forget
me
if
you
can
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Though
you
doubt
it
(I
forgot
you)
Que
te
olvide
(te
olvide)
That
I
forgot
you
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Forget
me
if
you
can
(I
forgot
you)
Olvidame
(te
olvide)
Forget
me
(I
forgot
you)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
I
want
nothing
with
you
(I
forgot
you)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
I'm
not
coming
back
(I
forgot
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.