Rasputin - Te Olvide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rasputin - Te Olvide




Te Olvide
I Forgot You
Yo te ame con gran delirio
I loved you with great delirium
Con pasión desenfrenada
With unbridled passion
Te reías del martirio, te reías del martirio de mi pobre corazón.
You laughed at the martyrdom, you laughed at the martyrdom of my poor heart.
Y si yo te preguntaba, el porque no me querias
And if I asked you why you didn't love me
Tu sin contestarme nada, solamente te reias, destrozando mi ilusión
You without answering me anything, only laughed, destroying my illusion
Te pedí que volvieras a mi lado
I asked you to come back to me
Sin embargo cuántas veces te rogué
However, how many times did I beg you
Y por haberme tu burla ya curado
And for having already cured your mockery of me
Te olvide
I forgot you
Te olvide
I forgot you
Te olvide, te olvide, te olvide.
I forgot you, I forgot you, I forgot you.
Aunque lo dudes, contigo, Nada!
Though you doubt it, with you, Nothing!
U uh no te creo rasputin.
Oh oh, I don't believe you, Rasputin.
Aunque tu lo dudes (te olvide)
Though you doubt it (I forgot you)
Que te olvide (te olvide)
That I forgot you (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
Olvidame tu si puedes (te olvide)
Forget me if you can (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
De la vida que tuviste
Of the life you led
Al fin se que te has cansado
I finally know that you have tired of it
Y ahora ya te veo muy triste, ahora ya te veo muy triste, con tu desesperación
And now I see you very sad, now I see you very sad, with your desperation
Y aunque digas que me quieres, yo de ti nunca me fio
And although you say that you love me, I will never trust you
Y cuando te desesperes ahora soy yo quien me rio de tu desesperación
And when you despair, now I am the one who laughs at your despair
Te pedí que volvieras a mi lado
I asked you to come back to me
Sin embargo cuántas veces te rogué
However, how many times did I beg you
Y por haberme tu burla ya curado
And for having already cured your mockery of me
Te olvide
I forgot you
Te olvide
I forgot you
Te olvide, te olvide, te olvide.
I forgot you, I forgot you, I forgot you.
Increible pero cierto, te olvide!
Unbelievable but true, I forgot you!
Que no te creo.
That I don't believe you.
Aunque tu lo dudes (te olvide)
Though you doubt it (I forgot you)
Que te olvide (te olvide)
That I forgot you (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
Olvidame tu si puedes (te olvide)
Forget me if you can (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
Aunque tu lo dudes (te olvide)
Though you doubt it (I forgot you)
Que te olvide (te olvide)
That I forgot you (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
Olvidame tu si puedes (te olvide)
Forget me if you can (I forgot you)
Olvidame (te olvide)
Forget me (I forgot you)
No quiero nada contigo (te olvide)
I want nothing with you (I forgot you)
No vuelvo mas (te olvide)
I'm not coming back (I forgot you)
Olvidame
Forget me
Olvidame!
Forget me!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.