Текст и перевод песни Rasputin - Te Olvide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
ame
con
gran
delirio
Я
любил
тебя
с
огромным
бредом,
Con
pasión
desenfrenada
С
безудержной
страстью,
Te
reías
del
martirio,
te
reías
del
martirio
de
mi
pobre
corazón.
Ты
смеялась
над
мучениями,
ты
смеялась
над
мучениями
моего
бедного
сердца.
Y
si
yo
te
preguntaba,
el
porque
no
me
querias
И
если
я
тебя
спрашивал,
почему
ты
меня
не
любишь,
Tu
sin
contestarme
nada,
solamente
te
reias,
destrozando
mi
ilusión
Ты,
не
отвечая
мне
ничего,
только
смеялась,
разрушая
мои
мечты.
Te
pedí
que
volvieras
a
mi
lado
Я
просил
тебя
вернуться
ко
мне,
Sin
embargo
cuántas
veces
te
rogué
Сколько
же
раз
я
тебя
умолял,
Y
por
haberme
tu
burla
ya
curado
И
поскольку
твоя
насмешка
меня
излечила,
Te
olvide,
te
olvide,
te
olvide.
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя.
Aunque
lo
dudes,
contigo,
Nada!
Хоть
ты
и
сомневаешься,
с
тобой
— ничего!
U
uh
no
te
creo
rasputin.
У-у,
не
верю
тебе,
Распутин.
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Хотя
ты
и
сомневаешься
(я
забыл
тебя)
Que
te
olvide
(te
olvide)
Что
я
забыл
тебя
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Забудь
меня,
если
сможешь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
De
la
vida
que
tuviste
От
жизни,
что
у
тебя
была,
Al
fin
se
que
te
has
cansado
Наконец-то,
я
знаю,
ты
устала,
Y
ahora
ya
te
veo
muy
triste,
ahora
ya
te
veo
muy
triste,
con
tu
desesperación
И
теперь
я
вижу
тебя
очень
грустной,
теперь
я
вижу
тебя
очень
грустной,
в
твоем
отчаянии.
Y
aunque
digas
que
me
quieres,
yo
de
ti
nunca
me
fio
И
хотя
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
я
тебе
никогда
не
поверю,
Y
cuando
te
desesperes
ahora
soy
yo
quien
me
rio
de
tu
desesperación
И
когда
ты
будешь
в
отчаянии,
теперь
я
тот,
кто
смеется
над
твоим
отчаянием.
Te
pedí
que
volvieras
a
mi
lado
Я
просил
тебя
вернуться
ко
мне,
Sin
embargo
cuántas
veces
te
rogué
Сколько
же
раз
я
тебя
умолял,
Y
por
haberme
tu
burla
ya
curado
И
поскольку
твоя
насмешка
меня
излечила,
Te
olvide,
te
olvide,
te
olvide.
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя.
Increible
pero
cierto,
te
olvide!
Невероятно,
но
факт,
я
забыл
тебя!
Que
no
te
creo.
Что
не
верю
тебе.
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Хотя
ты
и
сомневаешься
(я
забыл
тебя)
Que
te
olvide
(te
olvide)
Что
я
забыл
тебя
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Забудь
меня,
если
сможешь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
Aunque
tu
lo
dudes
(te
olvide)
Хотя
ты
и
сомневаешься
(я
забыл
тебя)
Que
te
olvide
(te
olvide)
Что
я
забыл
тебя
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
Olvidame
tu
si
puedes
(te
olvide)
Забудь
меня,
если
сможешь
(я
забыл
тебя)
Olvidame
(te
olvide)
Забудь
меня
(я
забыл
тебя)
No
quiero
nada
contigo
(te
olvide)
Я
ничего
не
хочу
с
тобой
(я
забыл
тебя)
No
vuelvo
mas
(te
olvide)
Я
больше
не
вернусь
(я
забыл
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.