Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Que Quieres
Sag Mir, Was Du Willst
Día
te
pienso
más
pensando
en
ti
casi
Jeden
Tag
denke
ich
mehr
an
dich,
denke
fast
nur
an
dich
Ni
duermo
por
tu
culpa
de
amor
estoy
enfermo
Ich
schlafe
nicht
mehr
wegen
dir,
ich
bin
krank
vor
Liebe
No
sé
si
es
rencor
o
amor
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
y
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Groll
oder
Liebe
ist,
was
ich
für
dich
empfinde
und
Que
después
de
ser
tan
dulce
ya
tu
no
tengas
sentimientos
Dass
du,
nachdem
du
so
süß
warst,
jetzt
keine
Gefühle
mehr
hast
Dime
qué
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Sag
mir,
was
du
willst,
ohne
von
Freundschaft
zu
sprechen.
Warum
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Sprichst
du
mit
mir
von
Freundschaft
nach
allem,
was
wir
erlebt
haben?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Verlange
von
mir
alles,
was
uns
beide
glücklich
macht
und
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Bitte
bestehe
nicht
mehr
darauf,
dass
ich
niemals
dein
Freund
sein
werde
Y
si
te
viera
con
otro
en
un
futuro
quizá
agarraría
un
arma
y
le
Und
wenn
ich
dich
in
Zukunft
mit
einem
anderen
sehen
würde,
würde
ich
vielleicht
eine
Waffe
nehmen
und
ihm
Dispare
al
tipo
en
medio
de
las
cejas
porque
mi
alma
no
festeja
Zwischen
die
Augen
schießen,
weil
meine
Seele
nicht
feiert
Y
mis
ojos
no
están
hechos
para
ver
como
otro
hombre
te
corteja
Und
meine
Augen
sind
nicht
dafür
gemacht,
zu
sehen,
wie
ein
anderer
Mann
dich
umwirbt
Se
que
te
dolerá
en
la
calle
verme
con
otra
Ich
weiß,
dass
es
dich
schmerzen
wird,
mich
auf
der
Straße
mit
einer
anderen
zu
sehen
Sé
que
me
dolerá
en
la
calle
a
ti
verte
con
otro
Ich
weiß,
dass
es
mich
schmerzen
wird,
dich
auf
der
Straße
mit
einem
anderen
zu
sehen
Rasta
no
llores
más
me
dice
mis
amigos
y
mi
mama
Rasta,
weine
nicht
mehr,
sagen
mir
meine
Freunde
und
meine
Mutter
Mientras
tu
disfrutas
porque
esto
no
te
importa
ni
un
poco
Während
du
es
genießt,
weil
es
dir
nicht
im
Geringsten
wichtig
ist
Mi
corazón
se
encuentra
roto
poco
a
poco
me
Mein
Herz
ist
gebrochen,
nach
und
nach
werde
ich
Vuelvo
loco
cada
vez
que
me
acuerdo
de
aquellos
hechos
Verrückt,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
diese
Ereignisse
erinnere
Y
se
que
si
te
buscas
otro
lo
harás
porque
Und
ich
weiß,
dass
wenn
du
dir
einen
anderen
suchst,
du
es
tun
wirst,
weil
Te
gusta
en
cambio
yo
lo
haría
por
despecho
Du
es
magst,
während
ich
es
aus
Trotz
tun
würde
Aun
conservo
tus
fotos
y
releo
tus
cartas
cada
vez
que
me
haces
Ich
bewahre
immer
noch
deine
Fotos
auf
und
lese
deine
Briefe
immer
wieder,
wenn
du
mir
Falta
asi
casi
ni
siento
que
te
extraño
aunque
yo
mismo
me
hago
daño
Fehlst,
so
fühlt
es
sich
fast
nicht
so
an,
als
würde
ich
dich
vermissen,
obwohl
ich
mir
selbst
wehtue
Subí
las
escaleras
del
olvido
te
recordé
y
baje
toditos
los
peldaños
Ich
bin
die
Treppe
des
Vergessens
hinaufgestiegen,
habe
mich
an
dich
erinnert
und
bin
alle
Stufen
wieder
hinuntergegangen
Te
volví
a
buscar
diciéndote
que
te
extrañaba
que
Ich
habe
dich
wieder
gesucht
und
dir
gesagt,
dass
ich
dich
vermisse,
dass
Te
amaba
y
que
vivir
sin
ti
se
me
hacía
muy
arrecho
Ich
dich
liebe
und
dass
es
für
mich
sehr
schwer
ist,
ohne
dich
zu
leben
Lo
tomaste
bien
y
bien
yo
te
trate
de
conquistar,
Du
hast
es
gut
aufgenommen
und
ich
habe
versucht,
dich
zurückzugewinnen,
Me
trataste
como
si
nada
haciendo
sentirme
un
desecho
Du
hast
mich
wie
nichts
behandelt
und
mir
das
Gefühl
gegeben,
ein
Wrack
zu
sein
Cada
dia
mas
me
duele
el
pecho
y
me
siento
más
Jeden
Tag
schmerzt
meine
Brust
mehr
und
ich
fühle
mich
Arrecho
y
como
un
niño
lo
que
hago
es
llorarte
Schlechter
und
wie
ein
Kind
weine
ich
nur
um
dich
Porque
a
pesar
de
todo
el
tiempo
siento
rabia
Denn
trotz
all
der
Zeit
fühle
ich
Wut
De
mi
mismo
porque
no
tengo
las
bolas
pa
dejarte
Auf
mich
selbst,
weil
ich
nicht
die
Eier
habe,
dich
zu
verlassen
Lo
que
hago
es
suspirarte
extrañarte
amarte
y
soñarte
Ich
seufze
nur
nach
dir,
vermisse
dich,
liebe
dich
und
träume
von
dir
No
importa
la
hora
que
sea
si
en
el
día
o
en
la
noche
Es
ist
egal,
welche
Uhrzeit
es
ist,
ob
Tag
oder
Nacht
Lo
que
quiero
es
abrazarte
tenerte
para
besarte
y
Ich
möchte
dich
nur
umarmen,
dich
halten,
dich
küssen
und
Mostrarte
que
mi
mundo
si
tu
no
estás
de
nada
sirve
Dir
zeigen,
dass
meine
Welt
ohne
dich
nichts
wert
ist
Nada
de
lo
que
veo
a
mi
me
hace
feliz
todos
Nichts
von
dem,
was
ich
sehe,
macht
mich
glücklich,
alle
Los
días
lo
mismo
mis
ojos
de
lagrima
empañados
Tage
sind
gleich,
meine
Augen
sind
von
Tränen
getrübt
Si
te
tuviera
aquí
conmigo
quizá
fuera
más
feliz
Wenn
ich
dich
hier
bei
mir
hätte,
wäre
ich
vielleicht
glücklicher
Porque
así
no
tuviera
nada
seria
feliz
a
tu
lado
Denn
selbst
wenn
ich
nichts
hätte,
wäre
ich
an
deiner
Seite
glücklich
Esos
besos
que
me
dabas
el
sexo
que
me
practicabas
los
amaneceres
en
Diese
Küsse,
die
du
mir
gabst,
der
Sex,
den
du
mit
mir
hattest,
die
Morgendämmerungen,
in
Los
que
lloraba
porque
veíamos
juntos
el
sol
salir
y
tenia
que
Denen
ich
weinte,
weil
wir
zusammen
die
Sonne
aufgehen
sahen
und
ich
dich
Pellizcarte
pa
que
vieras
que
no
era
un
sueño
y
que
en
verdad
pasaba
Kneifen
musste,
damit
du
sahst,
dass
es
kein
Traum
war
und
dass
es
wirklich
geschah
Extraño
acariciar
tu
tatuaje
y
besar
tu
lindo
pie
Ich
vermisse
es,
dein
Tattoo
zu
streicheln
und
deinen
schönen
Fuß
zu
küssen
Extraño
verte
cansada
y
consentirte
como
un
bebe
Ich
vermisse
es,
dich
müde
zu
sehen
und
dich
wie
ein
Baby
zu
verwöhnen
Extraño
ver
tu
cara
agarrarte
y
besarte
otra
vez
Ich
vermisse
es,
dein
Gesicht
zu
sehen,
dich
zu
packen
und
dich
wieder
zu
küssen
Te
extraño
desnuda
en
mis
brazos
después
de
haberte
hecho
mi
mujer
Ich
vermisse
dich
nackt
in
meinen
Armen,
nachdem
ich
dich
zu
meiner
Frau
gemacht
habe
Todos
los
días
de
semana
también
días
Alle
Wochentage,
auch
die
besonderen
Tage
Especiales
la
navidad,
semana
santa
y
los
carnavales
Weihnachten,
Ostern
und
Karneval
Son
momentos
que
quedaron
en
mi
mente
siempre
intactos
Sind
Momente,
die
in
meinem
Gedächtnis
immer
intakt
geblieben
sind
Cuando
empiezo
a
recordarlo
a
mi
me
causan
grandes
males
Wenn
ich
anfange,
mich
daran
zu
erinnern,
verursachen
sie
mir
großes
Leid
Las
calles
parques
aceras
cines
centros
Die
Straßen,
Parks,
Bürgersteige,
Kinos,
Einkaufszentren
Comerciales
mi
casa
tu
casa
y
tu
habitación
también
esta
aquí
Mein
Haus,
dein
Haus
und
dein
Zimmer
sind
auch
hier
Mi
habitación
mi
ropa
mi
cama
mi
corazón
y
las
Mein
Zimmer,
meine
Kleidung,
mein
Bett,
mein
Herz
und
die
Mañanas
que
no
me
envías
un
mensaje
todo
me
recuerda
a
ti
Morgen,
an
denen
du
mir
keine
Nachricht
schickst,
alles
erinnert
mich
an
dich
Y
no
es
costumbre
lo
que
siento
por
que
si
fuera
Und
es
ist
nicht
Gewohnheit,
was
ich
fühle,
denn
wenn
es
Costumbre
ya
te
fuera
sacado
de
mis
pensamientos
Gewohnheit
wäre,
hätte
ich
dich
schon
aus
meinen
Gedanken
verbannt
Al
contrario
yo
todavía
tengo
grandes
sentimientos
y
Im
Gegenteil,
ich
habe
immer
noch
große
Gefühle
und
Quisiera
devolver
el
tiempo
pa
que
también
lo
estés
sintiendo
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
damit
du
es
auch
fühlst
Quisiera
ser
un
alquimista
pa
decirle
al
aire
que
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Alchemist,
um
der
Luft,
die
du
Respiras
que
te
diga
que
te
extraño
y
que
sin
ti
yo
no
soy
nada
Atmest,
zu
sagen,
dass
sie
dir
sagt,
dass
ich
dich
vermisse
und
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin
Que
tu
eres
mi
todo
eres
mi
mundo
eres
mi
amada
y
Dass
du
mein
Ein
und
Alles
bist,
meine
Welt,
meine
Geliebte
und
Que
pensándote
a
diario
yo
te
confundo
con
mi
almohada
Dass
ich
dich
täglich
denkend
mit
meinem
Kissen
verwechsle
Nada
me
llena
la
que
me
llena
eres
tu
Nichts
erfüllt
mich,
diejenige,
die
mich
erfüllt,
bist
du
Eres
tan
esencial
como
el
desayuno
el
almuerzo
y
la
cena
Du
bist
so
lebensnotwendig
wie
das
Frühstück,
das
Mittagessen
und
das
Abendessen
Y
que
eres
tan
natural
a
mi
siempre
me
encanta
tu
Und
dass
du
so
natürlich
für
mich
bist,
ich
liebe
immer
deine
Actitud
y
me
gustaría
tener
contigo
un
varoncito
o
una
nena
Einstellung
und
ich
hätte
gerne
einen
kleinen
Jungen
oder
ein
kleines
Mädchen
mit
dir
Decirle
yo
soy
tu
padre
ella
tu
madre
y
juntos
te
criaremos
Ich
würde
sagen,
ich
bin
dein
Vater,
sie
deine
Mutter
und
gemeinsam
werden
wir
dich
großziehen
Contra
los
obstáculos
del
mundo
lucharemos
Gegen
die
Hindernisse
der
Welt
werden
wir
kämpfen
Porque
ambos
amor
tenemos
y
juntaremos
para
darte
Weil
wir
beide
Liebe
haben
und
wir
werden
uns
zusammentun,
um
sie
dir
zu
geben
Y
esa
cría
si
será
lo
más
bello
que
ambos
tendremos
Und
dieses
Kind
wird
das
Schönste
sein,
was
wir
beide
haben
werden
Porque
siempre
de
ambas
partes
los
dos
lo
hemos
Weil
wir
beide
immer
davon
geträumt
haben
Soñado
yo
siento
que
tu
siempre
serás
la
mujer
de
mi
vida
Ich
fühle,
dass
du
immer
die
Frau
meines
Lebens
sein
wirst
Y
te
juro
que
cuando
a
viejos
hayamos
llegado
te
Und
ich
schwöre
dir,
wenn
wir
alt
geworden
sind,
werde
ich
Veré
sonriendo
al
rostro
y
te
diré
yo
ya
lo
sabia
Dich
anlächeln
und
dir
sagen,
ich
wusste
es
schon
immer
¿Dime
que
quieres?
¿dime
que
quieres
sin
hablarme
de
amistad?
Sag
mir,
was
du
willst?
Sag
mir,
was
du
willst,
ohne
von
Freundschaft
zu
sprechen?
Dime
qué
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Sag
mir,
was
du
willst,
ohne
von
Freundschaft
zu
sprechen.
Warum
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Sprichst
du
mit
mir
von
Freundschaft
nach
allem,
was
wir
erlebt
haben?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Verlange
von
mir
alles,
was
uns
beide
glücklich
macht
und
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Bitte
bestehe
nicht
mehr
darauf,
dass
ich
niemals
dein
Freund
sein
werde
Dime
que
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Sag
mir,
was
du
willst,
ohne
von
Freundschaft
zu
sprechen.
Warum
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Sprichst
du
mit
mir
von
Freundschaft
nach
allem,
was
wir
erlebt
haben?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Verlange
von
mir
alles,
was
uns
beide
glücklich
macht
und
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Bitte
bestehe
nicht
mehr
darauf,
dass
ich
niemals
dein
Freund
sein
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.