Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Rastapé
Rastapé-Liebe
Eu
tenho
um
sonho
de
criança,
amor
Ich
habe
einen
Kindheitstraum,
meine
Liebe
E
fico
imaginando
na
janela
Und
ich
stelle
mir
am
Fenster
vor
Teu
beijo
doce
Deinen
süßen
Kuss
Tuas
mãos
tão
delicadas
Deine
so
zarten
Hände
Tua
saia
decotada
Deinen
tief
ausgeschnittenen
Rock
Como
eu
sinto
a
falta
dela
Wie
sehr
er
mir
fehlt
Eu
tenho
um
sonho
de
criança,
amor
Ich
habe
einen
Kindheitstraum,
meine
Liebe
E
fico
imaginando
na
janela
Und
ich
stelle
mir
am
Fenster
vor
Teu
beijo
doce
Deinen
süßen
Kuss
Tuas
mãos
tão
delicadas
Deine
so
zarten
Hände
Tua
saia
decotada
Deinen
tief
ausgeschnittenen
Rock
Como
eu
sinto
a
falta
dela
Wie
sehr
er
mir
fehlt
Como
se
fosse
uma
vida
Als
wäre
es
ein
Leben
Que
ressuscita
no
meu
coração
Das
in
meinem
Herzen
wiederaufersteht
Das
mais
antigas
Eines
der
ältesten
Daquelas
que
chora
e
briga
Eines
von
denen,
das
weint
und
streitet
Quando
a
gente
mais
precisa
Wenn
man
es
am
meisten
braucht
Sempre
há
compreensão
Gibt
es
immer
Verständnis
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Eu
tenho
um
sonho
de
criança,
amor
Ich
habe
einen
Kindheitstraum,
meine
Liebe
E
fico
imaginando
na
janela
Und
ich
stelle
mir
am
Fenster
vor
Teu
beijo
doce
Deinen
süßen
Kuss
Tuas
mãos
tão
delicadas
Deine
so
zarten
Hände
Tua
saia
decotada
Deinen
tief
ausgeschnittenen
Rock
Como
eu
sinto
a
falta
dela
Wie
sehr
er
mir
fehlt
Eu
tenho
um
sonho
de
criança,
amor
Ich
habe
einen
Kindheitstraum,
meine
Liebe
E
fico
imaginando
na
janela
Und
ich
stelle
mir
am
Fenster
vor
Teu
beijo
doce
Deinen
süßen
Kuss
Tuas
mãos
tão
delicadas
Deine
so
zarten
Hände
Tua
saia
decotada
Deinen
tief
ausgeschnittenen
Rock
Como
eu
sinto
a
falta
dela
Wie
sehr
er
mir
fehlt
Como
se
fosse
uma
vida
Als
wäre
es
ein
Leben
Que
ressuscita
no
meu
coração
Das
in
meinem
Herzen
wiederaufersteht
Das
mais
antigas
Eines
der
ältesten
Daquelas
que
chora
e
briga
Eines
von
denen,
das
weint
und
streitet
Quando
a
gente
mais
precisa
Wenn
man
es
am
meisten
braucht
Sempre
há
compreensão
Gibt
es
immer
Verständnis
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Ah,
quem
me
dera
eu
viver
só
Ach,
wenn
ich
doch
nur
leben
könnte
Juntinho
ao
teu
lado
Ganz
nah
an
deiner
Seite
E
no
forró,
todo
mundo
é
Rastapé
Und
im
Forró
ist
jeder
Rastapé
Não
tem
homem
sem
mulher
Es
gibt
keinen
Mann
ohne
Frau
E
é
amor
pra
todo
lado
Und
es
ist
Liebe
überall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Salim Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.