Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
embora,
meu
amor
chorou
Ich
ging
fort,
meine
Liebe
weinte
Eu
fui
embora,
meu
amor
chorou
Ich
ging
fort,
meine
Liebe
weinte
Eu
fui
embora,
meu
amor
chorou
Ich
ging
fort,
meine
Liebe
weinte
Eu
fui
embora,
meu
amor
chorou
Ich
ging
fort,
meine
Liebe
weinte
Vou
voltar
Ich
werde
zurückkehren
Eu
vou
nas
asas
de
um
passarinho
Ich
komme
auf
den
Flügeln
eines
kleinen
Vogels
Eu
vou
nos
beijos
de
um
beija-flor
Ich
komme
in
den
Küssen
eines
Kolibris
Eu
vou
nas
asas
de
um
passarinho
Ich
komme
auf
den
Flügeln
eines
kleinen
Vogels
Eu
vou
nos
beijos
de
um
beija-flor
Ich
komme
in
den
Küssen
eines
Kolibris
No
tic
tic
tac
do
meu
coração
renascerá
Im
Tick
Tick
Tack
meines
Herzens
wird
es
wiedergeboren
No
tic
tic
tac
do
meu
coração
resnacerá
Im
Tick
Tick
Tack
meines
Herzens
wird
es
wiedergeboren
Timbalada
é
a
semente
de
um
novo
dia
Timbalada
ist
der
Samen
eines
neuen
Tages
Nordeste,
sofrimento,
povo
lutador
Nordosten,
Leiden,
kämpfendes
Volk
Entre
mares
e
montanhas
com
você
eu
vou
Zwischen
Meeren
und
Bergen
gehe
ich
mit
dir
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Teu
lábio
é
tão
doce,
doce
feito
mel
Deine
Lippe
ist
so
süß,
süß
wie
Honig
Todo
azul
sua
beleza
feito
a
cor
do
céu
Ganz
blau
deine
Schönheit
wie
die
Farbe
des
Himmels
Quero
me
aquecer,
sentir
o
seu
calor
Ich
will
mich
wärmen,
deine
Wärme
spüren
Rolar
pra
lá
na
cama,
lhe
chamar
de
amor
Mich
im
Bett
hin
und
her
wälzen,
dich
Liebe
nennen
Fazer
mil
poesias
pra
te
conquistar
Tausend
Gedichte
schreiben,
um
dich
zu
erobern
Deixá-la
simplesmente
coberta
de
flor
Dich
einfach
mit
Blumen
bedecken
Quero
me
aquecer,
sentir
o
seu
calor
Ich
will
mich
wärmen,
deine
Wärme
spüren
Amor,
é
só
me
chamar
que
eu
vou
Liebe,
ruf
mich
einfach,
und
ich
komme
Amor,
é
só
me
chamar
que
eu
vou
Liebe,
ruf
mich
einfach,
und
ich
komme
Estou
sentindo
a
falta
de
você
Ich
vermisse
dich
Sonhando
com
seus
beijos,
espero
amanhecer
Träumend
von
deinen
Küssen,
warte
ich
auf
die
Morgendämmerung
Tu
levas
as
palavras
solta
pelo
ar
Du
trägst
die
Worte
lose
durch
die
Luft
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Que
te
bandê,
que
te
bandê
Que
te
bandê,
que
te
bandê
Que
te
bandê,
que
te
bandê
Que
te
bandê,
que
te
bandê
Que
te
bandê,
que
te
bandê,
preta
Que
te
bandê,
que
te
bandê,
Preta
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
No
tic
tic
tac
do
meu
coração
renascerá
Im
Tick
Tick
Tack
meines
Herzens
wird
es
wiedergeboren
No
tic
tic
tac
do
meu
coração
resnacerá
Im
Tick
Tick
Tack
meines
Herzens
wird
es
wiedergeboren
Timbalada
é
a
semente
de
um
novo
dia
Timbalada
ist
der
Samen
eines
neuen
Tages
Nordeste,
sofrimento,
povo
lutador
Nordosten,
Leiden,
kämpfendes
Volk
Entre
mares
e
montanhas
com
você
eu
vou
Zwischen
Meeren
und
Bergen
gehe
ich
mit
dir
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Teu
lábio
é
tão
doce,
doce
feito
mel
Deine
Lippe
ist
so
süß,
süß
wie
Honig
Todo
azul
sua
beleza
feito
a
cor
do
céu
Ganz
blau
deine
Schönheit
wie
die
Farbe
des
Himmels
Quero
me
aquecer,
sentir
o
seu
calor
Ich
will
mich
wärmen,
deine
Wärme
spüren
Rolar
pra
lá
na
cama,
lhe
chamar
de
amor
Mich
im
Bett
hin
und
her
wälzen,
dich
Liebe
nennen
Fazer
mil
poesias
pra
te
conquistar
Tausend
Gedichte
schreiben,
um
dich
zu
erobern
Deixá-la
simplesmente
coberta
de
flor
Dich
einfach
mit
Blumen
bedecken
Quero
me
aquecer,
sentir
o
seu
calor
Ich
will
mich
wärmen,
deine
Wärme
spüren
Amor,
é
só
me
chamar
que
eu
vou
Liebe,
ruf
mich
einfach,
und
ich
komme
Amor,
é
só
me
chamar
que
eu
vou
Liebe,
ruf
mich
einfach,
und
ich
komme
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Eu
quero
te
namorar,
amor
Ich
möchte
dich
lieben,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xexeu, Z. Raimundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.